Translation of "взять на себя ответственность за" to English language:
Dictionary Russian-English
за - перевод : за - перевод : Ответственность - перевод : ответственность - перевод : себя - перевод : на - перевод : себя - перевод : на - перевод : ответственность - перевод : на - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Ты готов взять на себя ответственность? | Are you prepared to take responsibility? |
Крупные компании должны взять на себя ответственность за свои действия. | Major companies need to accept responsibility for their actions. |
И трудно взять на себя ответственность и приняться за работу. | How difficult it is to assume responsibility and work. |
Я готов взять на себя всю ответственность за его поведение! | I am ready to assume all responsibility for his behavior! |
Человечество обязано взять на себя ответственность за решение этой масштабной задачи. | People themselves must assume the responsibility of carrying out this immense task |
ВОЗ согласился взять на себя такую ответственность. | WHO agreed to do so. |
БМВ должен взять на себя ответственность за классический метод восприятия людьми бренда. | BMW must take much of the responsibility for the classist way in which the brand is perceived. |
Государство должно взять на себя ответственность за защиту и благосостояние своего народа. | The State must assume the responsibility to protect and promote the well being of its people. |
Страны происхождения должны взять на себя ответственность за защиту прав своего населения. | Countries of origin must resume their responsibility for safeguarding the rights of their peoples. |
Они понимают, что они должны взять на себя ответственность за свои поступки | They're realizing that they have to take responsibility for what they do. |
На данном этапе Навальный не готов взять на себя ответственность за все это. | At this stage, Navalny isn t ready to take on responsibility for all this. |
Почти 1 млн. палестинцев могут сейчас взять на себя ответственность за свое будущее. | Close to 1 million Palestinians are now able to take responsibility for their own lives. |
Главное, перед смертью по телефону успел взять на себя ответственность за взрыв в Волгограде! | Many sarcastically commented on the alleged fact that Sokolov had confessed to the Volgograd bombing The most important thing is that before he died he had the time to take responsibility for the explosion in Volgograd over the phone! |
Полная ответственность за расходы по переводу Агентства должна взять на себя Организация Объединенных Наций. | The United Nations should assume full responsibility for the transfer costs. |
Но нет Буш отказывается нести ответственность за экономику, также как его администрация отказывается взять на себя ответственность за неудачи в Ираке. | But no Bush refuses to take responsibility for the economy, just as his administration fails to take responsibility for its failures in Iraq. |
Правительства региона должны взять на себя инициативу и реальную ответственность. | The governments of the region must take the lead and assume real responsibility. |
Повстанческие движения, в частности, должны взять на себя ответственность за свои действия в прошлом месяце. | The rebel movements in particular must take responsibility for their actions over the past month. |
Молодежь должна взять на себя ответственность по развитию своих собственных обществ. | Young people should take responsibility for developing their own societies. |
Германия готова взять на себя и ответственность постоянного члена Совета Безопасности. ... | quot Germany is prepared to assume responsibility as a permanent member of the Security Council also. ... |
Германия готова взять на себя и ответственность постоянного члена Совета Безопасности. | Germany is prepared to assume responsibility as a permanent member of the Security Council also. |
У тебя вообще есть средства, чтобы взять на себя эту ответственность? | Do you even have the means to take responsibility? Please stop! |
Вы готовы взять на себя ответственность, запрещая мне с ней переговорить? | You're willing to take the responsibility of not letting me talk to her? |
Мексика должна взять на себя ответственность за регулирование данного потока, что включает в себя не только блокирование южной границы. | The best imaginable deal between the US and Mexico, or the best imaginable US immigration reform, will not eliminate the flow of undocumented migrants from Mexico and South America overnight. |
Мексика должна взять на себя ответственность за регулирование данного потока, что включает в себя не только блокирование южной границы. | Mexico has to assume responsibility for regulating this traffic, which means more than sealing off its southern border. |
Необходимо укрепить государственные программы, а профсоюзы должны взять на себя большую ответственность за инвестирование в навыки. | Government programs must be strengthened, and employers and trade unions must assume greater responsibility for investing in skills. |
Например, насколько сильны мотивы и желание родителей взять на себя ответственность за воспитание большего числа детей? | For instance, how intense is the motivation and will of the parents to take on the responsibility of bringing up more children? |
Болгария готова взять на себя ответственность и действовать в качестве надежного партнера. | Bulgaria is willing and able to shoulder responsibility and act as a reliable partner. |
Очевидно, что органы здравоохранения должны взять информацию под более пристальный контроль, а также взять на себя большую ответственность за постоянное обучение врачей. | Likewise, the notion that blood cholesterol should be as low as possible clears a path to treating healthy people with anti cholesteremic agents. Clearly, health authorities must take closer control of information by becoming more responsible for physicians continuous education. |
Очевидно, что органы здравоохранения должны взять информацию под более пристальный контроль, а также взять на себя большую ответственность за постоянное обучение врачей. | Clearly, health authorities must take closer control of information by becoming more responsible for physicians continuous education. |
Это был бы тот результат, за который каждый политический деятель был бы счастлив взять на себя ответственность. | If we want real action, we need to pick smarter solutions that will cost less and do more. That would be a result for which every politician would be happy to accept responsibility. |
Это был бы тот результат, за который каждый политический деятель был бы счастлив взять на себя ответственность. | That would be a result for which every politician would be happy to accept responsibility. |
Мы готовы взять на себя ответственность за задачи, которые являются устойчивыми и которые мы действительно можем выполнить. | We are ready to assume responsibilities for targets that are sustainable and that we can actually meet. |
На мой взгляд, нам надлежит взять на себя эту ответственность за защиту и в случае необходимости принимать соответствующие меры. | I believe that we must embrace the responsibility to protect, and, when necessary, we must act on it. |
Кто берёт на себя за это ответственность? | Who's taking responsibility for this? |
Я беру на себя ответственность за это. | I'll take charge of this. |
Если только Евросоюз снимет эмбарго, Европа тем самым откажется взять на себя ответственность за катастрофу, которая, возможно, приближается. | If and when the Union lifts the embargo, Europe will be refusing to take responsibility for the catastrophe that may be approaching. |
Каждой стране следует взять на себя ответственность за определение информационных потребностей, объединение данных и их предоставление сообществу пользователей. | Each country should assume responsibility for determining data needs, consolidating the data and making them available to the user community. |
Правительство Афганистана, имеющее полный набор демократически созданных учреждений, готово теперь взять на себя ответственность за дальнейшую перестройку страны. | The Government of Afghanistan, with a full complement of democratically legitimated institutions, is now prepared to assume responsibility for the further reconstruction of the country. |
В этом контексте Генеральный секретарь просил Администратора ПРООН взять на себя общую ответственность за укрепление системы координаторов резидентов. | In that context, the Administrator of UNDP has been requested by the Secretary General to assume overall responsibility for the strengthening of the resident coordinator system. |
Региональные организации должны взять на себя большую ответственность по поддержанию мира в будущем. | Regional organizations should take on more responsibility for peace keeping in the future. |
Как нам взять ответственность за пространство между нами? | How do we take responsibility for the space between us? |
Организация Объединенных Наций и страны, предоставляющие своих граждан, должны взять на себя ответственность за пресечение в корне такого поведения. | The United Nations and the countries of origin of those personnel must assume their responsibilities for clamping down on such behaviour. |
Для продолжения его охвата программой адаптации в новом муниципалитете этот муниципалитет должен взять на себя ответственность за ее проведение. | In order to continue his or her introduction programme in the new municipality, this municipality must accept responsibility for the introduction programme. |
Комитет должен обеспечивать общее политическое руководство совместными усилиями и взять на себя ответственность за подготовку совместного заявления после выборов. | The Committee should provide overall political leadership for the common efforts and assume responsibility for the joint statement after the elections. |
Правительство Ирака не может взять на себя ответственность за то, что происходит в районе, полностью находящемся вне его контроля. | His Government could not take responsibility for what was happening in an area which was completely outside its control. |
Похожие Запросы : взять на себя ответственность - взять на себя ответственность - взять на себя ответственность - взять на себя ответственность - взять на себя ответственность - взять на себя ответственность - взять на себя ответственность - взять на себя ответственность - взять на себя ответственность - взять на себя ответственность - взять на себя ответственность - взять на себя ответственность