Translation of "вилла хозяина" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Где вилла? | Where is the villa? |
Вилла Роджерсов. | Pass me the Rogers residence, Archimede st. |
Вилла ожидает нас. | Villard is expecting us. |
Итак, вилла Беларис... | The Bellaris residence... |
Я прошу, вилла! | They mustn't damage the villa ! |
Кому принадлежит эта вилла? | Who owns this villa? |
(Ж) Это вилла Фарнезина. | We're in one of those retreats, the Villa Farnesina, and we've walked through a lovely garden. |
Вилла Билека в Праге | Villa Bílek, Prague |
Вилла Юрковича в Брно | Villa Jurkovič, Brno |
Вилла Мюллера в Праге | Villa Müller, Prague |
Добрый вечер, месье Вилла. | Good evening M. Villard. |
Да, это вилла Роджерс. | Yes, Rogers residence. |
Вилла с двумя львами. | A mansion with two lions. |
Та вилла не сдается. | That villa isn't for rent. |
Хозяина нет? | Your master is out? |
Это хозяина. | That's the master's. |
Хозяина? Да. | The manager! |
Я имею честь представить Вам моего хозяина, моего знаменитого хозяина, моего знаменитейшего хозяина, маркиза Де Карабаса! | I have the honour to present my master. My renowned master. My most renowned master, the Count of Carabas. |
Её вилла находится на холме. | Her villa sits on the hill. |
Наша вилла прямо вон там. | Our villa is right over there. |
Барочные сады и современная вилла | Baroque gardens and a modern villa |
Вилла Бауэра (Либодржице у Колина) | Villa Bauer in Libodřice near Kolín |
Вилла Тугендхат в городе Брно | Villa Tugendhat in Brno |
Вилла Маддалена Синьорино, что нужно? | Hey, young sir, what is it? |
Здесь немцы, а здесь вилла. | The Germans are here and this is the villa. |
Я знаю хозяина. | I know the owner. |
Голос его хозяина . | His Master's Voice . |
Слуга мой хозяина. | SERVANT My master's. |
Моего хозяина ограбили! | My master's been robbed! |
Мальчик, приведи хозяина. | Boy, fetch the landlord. |
Хозяина нет дома. | Listen, Mr. Dietrichson is not in. |
Жанг, одноклассник хозяина. | His last name is Zhang. He was a classmate of the young master. |
Я знаю хозяина. | You come, I know the owner. |
Пятница любит Хозяина. | Friday love Master always. |
Невестка хозяина дома. | The owner's daughterinlaw. |
Немного старше, чем Вилла Мюллера и Вилла Тугендхат вилла по проекту архитектора Йозефа Гочара для владельца усадьбы Адольфа Бауэра в новом для того времени стиле кубизма. | Slightly older the Villa Müller and Villa Tugendhat is the one designed by architect Josef Gočár for Adolf Bauer, the owner of a large estate, in the then new Cubist style. |
Месье Вилла, вы слишком много думаете. | M. Villard, you think too much. |
Но, синьорино, а как же вилла? | What about the villa ? |
Вилла великовата, но она в списке. | It's on the estate agent's list. |
Это ее вилла, не так ли? | This is her villa, no? |
Вилла Мюллера на пражской Ореховке, как и Вилла Тугендгат в Брно, была сооружена в 1928 1930 гг. | The Müller Villa in Prague s Ořechovka was built similarly as the Tugendhat Villa in Brno in 1928 1930. |
Он ждал своего хозяина. | He waited on his master. |
Полагаю, твоего хозяина нет. | I presume your master is out. |
Хозяина зовут Скромный Прин. | The landlord's name is Humility Prin. |
От хозяина никакого толку. | Never a word to me from him. |
Похожие Запросы : частная вилла - Дизайнерская вилла - сельская вилла - загородная вилла - вилла отдых - каменная вилла - изощренная вилла - гость хозяина - вид хозяина - студент хозяина - факторы хозяина - мать хозяина