Translation of "вовлечены в проституцию" to English language:
Dictionary Russian-English
вовлечены - перевод : вовлечены - перевод : вовлечены - перевод : вовлечены в проституцию - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
150. Было выявлено, что русские женщины также вовлечены в проституцию в Таиланде. | Russian women were also found to be involved in prostitution in Thailand. |
18.80 из девочек вовлечены в проституцию, 6.25 работают в швейной промышленности, 6.25 становятся попрошайками, 12.50 начинают как лавочники и 6.25 являются газетчиками. | 18.80 of these young girls are forced into prostitution, 6.25 work in the clothing industry, 6.25 become beggars, 12.50 start as shopkeepers and 6.25 are paper hawkers. |
Исследование, проведённое Лигой Наций в 1935 году, показало, что 22 русских женщин в возрасте от 16 до 45 лет вероятно были вовлечены в проституцию. | A survey by the League of Nations in 1935 reportedly found that some 22 of Shanghai Russian women between 16 and 45 years of age were engaging in prostitution to some extent. |
Активисты взяли их в плен за проституцию. | Activists captured them for practicing prostitution. |
Проституцию часто называют древнейшей профессией . | Prostitution is often dubbed the oldest profession. |
Вы вовлечены в решение задачи | You have been assigned this to do |
Вы вовлечены в обсуждение статьи | You have been assigned this journal |
Люди оказались вовлечены в это. | So people get wrapped up in it. |
Разрешить проституцию значит сделать сутенерство легальным. | Regulation here means that it would make pimping legal. |
Героин, кокаин, женщины проданные в проституцию и драгоценные минералы. | Heroin, cocaine, women being trafficked into prostitution and precious minerals. |
Мы были все в долги вовлечены, | (And say ) We have fallen into debt |
Мы были все в долги вовлечены, | That, We have indeed been penalised! |
Мы были все в долги вовлечены, | 'We are debt loaded |
Мы были все в долги вовлечены, | Verily we are undone. |
Мы были все в долги вовлечены, | (Saying) We are indeed Mughramun (i.e. ruined or lost the money without any profit, or punished by the loss of all that we spend for cultivation, etc.)! See Tafsir Al Qurtubi, Vol. 17, Page 219 |
Мы были все в долги вовлечены, | We are penalized. |
Мы были все в долги вовлечены, | We have been penalised |
Мы были все в долги вовлечены, | Lo! we are laden with debt! |
Они глубоко вовлечены в улучшение преподавания. | They're deeply engaged in making teaching better. |
В это были вовлечены сотни людей. | There were hundreds of people involved in that. |
В Молдавии девочки из детдомов становятся жертвами торговли людьми в 10 раз чаще остальных детей согласно исследованию в России, через 2 года после интерната 20 детей становятся преступниками, 14 вовлечены в проституцию, 10 убивают себя. | In Moldova, young women raised in institutions are 10 times more likely to be trafficked than their peers, and a Russian study found that two years after leaving institutions, young adults, 20 percent of them had a criminal record, 14 percent were involved in prostitution, and 10 percent had taken their own lives. |
И это, между прочим, в стране, где недавно запретили проституцию. | This, after all, is the country that has just banned prostitution. |
Обе части серьёзно вовлечены в оба процесса. | Both are profoundly involved in both. |
Ну, в это вовлечены другие люди, капитан. | This involves some other people, Captain, |
Я не получаю вы вовлечены. | I'm not getting you involved. |
Государственные чиновники больше других вовлечены в торговлю людьми. | State officials themselves are among the worst human traffickers. |
Видные ближневосточные деятели активно вовлечены в аналогичные усилия. | Important Middle Eastern leaders are actively engaged in the same direction. |
Обе стороны глубоко вовлечены в этот сложный процесс. | The two parties are deeply involved in this delicate process. |
Я надеюсь, что они будут вовлечены в это. | I expect them to be engaged, and man, are they! |
Пришло время, чтобы с позиции равноправия полов прекратить проституцию. | It takes leadership and a vision of true gender equality to put an end to prostitution. |
Дамы, а вы как относитесь к закону, запрещающему проституцию? | What do you girls think of the AntiProstitution Bill? |
Израиль является страной назначения для жертв торговли людьми в целях вовлечения их в проституцию. | Israel is a country of destination for victims of trafficking in persons for the purpose of prostitution. |
Вовлечены большие деньги и политическая власть. | There is so many interests. There's money. There's political power. |
Наихудшие формы детского труда включают детскую проституцию и торговлю детьми. | Worst forms of child labour include child prostitution and trafficking. |
Его оппоненты должны быть вовлечены в процесс принятия решений. | His opponents must be incorporated into the decision making process. |
Правительства западных государств уже глубоко вовлечены в дела Украины. | Western governments are already deeply involved in Ukraine. |
И в большинство решений о безопасности вовлечены разные люди. | And most security decisions have a variety of people involved. |
Мы слишком глубоко вовлечены в обесчеловечивание мусульман или другого . | We are too deep into de humanizing the Muslim or the other . |
Никакие другие автомобили не были вовлечены в несчастный случай. | No other vehicles were involved in the accident. |
В запись также были вовлечены несколько участников группы Toto. | Several members of the band Toto were also involved in the album's recording and production. |
Они призывали запретить проституцию и предложили внести ряд соответствующих изменений в политику ЕС. | They called for the abolition of prostitution and presented outlines for a European policy to abolish prostitution. |
В конце шестидесятых, мы были вовлечены в, ну, правовые проблемы. | In the late sixties, we were involved in, well, legal issues. |
Детей продают главным образом для целей незаконного усыновления, вовлечения в проституцию или производства порнографии. | The trafficking of children is largely for illegal adoption, prostitution or production of pornography. |
Какие правительственные органы вовлечены в процедуру предоставления разрешения в вашей стране? | Which governmental authorities are involved in the authorization procedure in your country? |
Прежде мы были вовлечены, в основном, в т.н. процесс индивидуального выживания . | In the previous days and times, we've been involved, not exclusively but largely, in the process of individual survival |
Похожие Запросы : были вовлечены - механизмы вовлечены - полностью вовлечены - глубже вовлечены - физически вовлечены - были вовлечены - были вовлечены - быть вовлечены - глубоко вовлечены - мы вовлечены - будучи вовлечены