Translation of "во время его кампании" to English language:


  Dictionary Russian-English

его - перевод :
Him

его - перевод :
His

его - перевод :
Its

время - перевод : время - перевод : время - перевод : его - перевод : его - перевод : время - перевод : его - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Его отец был офицером французской армии, погиб в России во время кампании 1812 года.
His father, an officer in the French army, perished in the Russian Campaign of 1812.
Во время этой кампании были использованы фотографии её сына.
The campaign features images of her son.
Первый мобильный SLU появился во время французской кампании 1940.
The first mobile SLUs appeared during the French campaign of 1940.
Ему поручали перевозку трупа императора, когда тот умер во время его военной кампании против Сасанидов.
He was entrusted with the transportation of the corpse of the Emperor when Julian died during his military campaign against the Sasanids.
Также во время боевых действий в Кампании Сулла взял Помпеи.
He was succeeded by Obsidius who was also killed in action.
Однако, она вернулась в действующую армию во время Геттисбергской кампании.
However, the corps returned to the army in time for the Gettysburg Campaign.
Во время президентской кампании 2009 года Ахмадинежад претендовал на второй срок.
In the presidential campaign of 2009, Ahmadinejad was running for a second term.
Во время избирательной кампании Керри коротко выступил на национальной демократической конференции.
During the campaign, Kerry spoke briefly at the 1996 Democratic National Convention.
Сторонники Энрике Каприлеса на проспекте Боливар в Каракасе во время заключительного мероприятия его кампании 30 сентября 2012.
Henrique Capriles supporters in Bolívar Avenue in Caracas during his campaign's closing event on September 30, 2012.
Во время кампании 1995 года главными вопросами были безработица и социальное неравенство.
During the 1995 presidential campaign, the main issues were unemployment and social divisions.
Данная тема почти не обсуждалась во время недавней избирательной кампании в стране.
The subject was barely discussed in the country s recent election campaign.
Но настроение анти истеблишмента во время этой избирательной кампании не ограничивается республиканцами.
But the anti system mood of this election campaign is not confined to the Republicans.
Клич Перемены был убедительным и это впечатление поддерживалось во время всей кампании.
The APC s change message was compelling and the campaign stayed on message throughout the campaign.
Во время президентской кампании 2013 года Роухани выражал свои мысли более открыто.
Rouhani was more direct during his 2013 presidential campaign.
Обе операции были частью Балканской кампании Германии во время Второй мировой войны.
These operations were part of the greater Balkan Campaign of Germany in World War II.
Этот бой был первым крупным сухопутным наступлением японцев во время Гуадалканальской кампании.
The battle was the first major Japanese land offensive during the Guadalcanal campaign.
Применение во время военной кампании дефолиантов нанесло громадный ущерб растительному покрову страны.
The use of defoliants during the military campaign has damaged much of the country apos s vegetation.
Во время новой президентской кампании демократы тщательно притворялись противниками законопроекта, предложенного Олдричем.
During the Presidential campaign, the Democrats were careful to pretend to oppose the Aldrich Bill.
Но во время последней президентской кампании он отметил, что его политика будет напоминать политику Лулы, а не Чавеса.
But, in the recent presidential campaign, he suggested that his policies would resemble those of Lula, not Chávez.
Их компания, известная как Rat Pack , работала с Джоном Кеннеди во время его президентской кампании в 1960 году.
Of all the U.S. Presidents he associated with during his career, he was closest to John F. Kennedy.
Во время президентских выборов во Франции оба кандидата старались отделить свою домашнюю жизнь от предвыборной кампании.
In the French presidential election, both candidates tried to keep their domestic life separate from their campaign.
Во время избирательной кампании 2005 года Иоахим Зауэр отказывался давать какие либо интервью, не связанные с его научной работой.
During the 2005 election campaign Joachim Sauer kept a very low profile, declining to give any interviews not related to his scientific work.
Иностранные альянсы США стали предметом разногласий во время президентской избирательной кампании этого года.
America's foreign alliances have become an issue in this year's presidential election campaign.
Я подозреваю, что они останутся в стороне во время избирательной кампании в США.
I suspect that they will remain on the sidelines during the US election campaign.
Во время кампании Крестом Виктории были награждены трое один фиджиец и два австралийца.
Three Victoria Crosses were awarded during the campaign, one to a Fijian and two to Australians.
)Во время президентской кампании 2004 года советник по экономике кандидата сенатора Джона Керри.
In 2004, he took a position as Director of Economic Policy for the 2004 Kerry presidential campaign.
Оба кодекса предусматривают определенные правила и нормы, которые должны соблюдаться во время кампании.
Both codes establish specific rules and guidelines which must be observed during the campaign.
Он заявил, что выдвинет кандидатуру, если к сентябрю 1987 года 3 миллиона добровольцев согласятся работать во время его предвыборной кампании.
Robertson said he would pursue the nomination only if three million people signed up to volunteer for his campaign by September 1987.
С тех пор даже политики во время предвыборной кампании не осмеливаются пообещать будущее процветание.
Since then, not even campaigning politicians have dared to promise a prosperous future.
Однако во время президентской кампании их риторика будет свободна от необходимости идти на компромисс.
When they are campaigning, however, their rhetoric will be freed from the need to compromise.
Барак Обама обещал во время предвыборной кампании У нас нет вражды к иранскому народу.
Barack Obama promised from the campaign trail that We have no quarrel with the Iranian people.
Поведение Саркози во время предвыборной кампании на пост президента в этом отношении было скандальным.
Sarkozy s behavior during the presidential campaign was scandalous in this regard.
И ни один из этих вопросов не был решительно поднят во время предвыборной кампании.
Yet neither of these issues was raised decisively in the campaign.
Нам нужна энергия , сказал Трамп в прошлую субботу во время закрытия кампании в Айове.
We need energy, Trump said last Saturday during a campaign stop in Iowa.
Во время предвыборной кампании 2014 года Моди пообещал систематически бороться с коррупцией в правительстве.
During the general elections of 2014, Modi promised to systematically weed out corruption in the government.
Во время своей кампании Идальго вернулся в Вальядолид, где издал указ о ликвидации рабства.
During his campaign, Hidalgo returned to Valladolid, issuing a decree eliminating slavery.
В сущности, стратегия Ли была аналогична той, что имела место во время Мерилендской кампании.
In essence, Lee's strategy was identical to the one he employed in the Maryland Campaign of 1862.
Во время кампании 2008 года Бенсон в некоммерческой организации MoveOn.org выступала за кандидатуру Обамы.
Activism During the 2008 campaign season, Benson was featured in the MoveOn.org sponsored pro Barack Obama advertisement.
Большинство людей хотя бы раз слышали слово джерримэндеринг , вероятно, во время президентской избирательной кампании.
Most people have heard the word gerrymandering once or twice, probably during a presidential election.
Во время кампании Обамы, мы могли наблюдать за самыми изобретательными способами использования социальных медиа.
We saw some of the most imaginative use of social media during the Obama campaign.
Поднимающего во время его пыль,
Raising clouds of dust,
Поднимающего во время его пыль,
So thereupon raising dust.
Поднимающего во время его пыль,
blazing a trail of dust,
Поднимающего во время его пыль,
And therein raising dust.
Поднимающего во время его пыль,
Raising clouds of dust.

 

Похожие Запросы : во время избирательной кампании - время кампании - во время его работы - во время его правления - во время его использования - во время его правления - во время его детства - во время его жизни - во время его пребывания - во время его карьеры - во время его отсутствия - во время его жизни - во время его работы - во время его визита