Translation of "во время его кампании" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Его отец был офицером французской армии, погиб в России во время кампании 1812 года. | His father, an officer in the French army, perished in the Russian Campaign of 1812. |
Во время этой кампании были использованы фотографии её сына. | The campaign features images of her son. |
Первый мобильный SLU появился во время французской кампании 1940. | The first mobile SLUs appeared during the French campaign of 1940. |
Ему поручали перевозку трупа императора, когда тот умер во время его военной кампании против Сасанидов. | He was entrusted with the transportation of the corpse of the Emperor when Julian died during his military campaign against the Sasanids. |
Также во время боевых действий в Кампании Сулла взял Помпеи. | He was succeeded by Obsidius who was also killed in action. |
Однако, она вернулась в действующую армию во время Геттисбергской кампании. | However, the corps returned to the army in time for the Gettysburg Campaign. |
Во время президентской кампании 2009 года Ахмадинежад претендовал на второй срок. | In the presidential campaign of 2009, Ahmadinejad was running for a second term. |
Во время избирательной кампании Керри коротко выступил на национальной демократической конференции. | During the campaign, Kerry spoke briefly at the 1996 Democratic National Convention. |
Сторонники Энрике Каприлеса на проспекте Боливар в Каракасе во время заключительного мероприятия его кампании 30 сентября 2012. | Henrique Capriles supporters in Bolívar Avenue in Caracas during his campaign's closing event on September 30, 2012. |
Во время кампании 1995 года главными вопросами были безработица и социальное неравенство. | During the 1995 presidential campaign, the main issues were unemployment and social divisions. |
Данная тема почти не обсуждалась во время недавней избирательной кампании в стране. | The subject was barely discussed in the country s recent election campaign. |
Но настроение анти истеблишмента во время этой избирательной кампании не ограничивается республиканцами. | But the anti system mood of this election campaign is not confined to the Republicans. |
Клич Перемены был убедительным и это впечатление поддерживалось во время всей кампании. | The APC s change message was compelling and the campaign stayed on message throughout the campaign. |
Во время президентской кампании 2013 года Роухани выражал свои мысли более открыто. | Rouhani was more direct during his 2013 presidential campaign. |
Обе операции были частью Балканской кампании Германии во время Второй мировой войны. | These operations were part of the greater Balkan Campaign of Germany in World War II. |
Этот бой был первым крупным сухопутным наступлением японцев во время Гуадалканальской кампании. | The battle was the first major Japanese land offensive during the Guadalcanal campaign. |
Применение во время военной кампании дефолиантов нанесло громадный ущерб растительному покрову страны. | The use of defoliants during the military campaign has damaged much of the country apos s vegetation. |
Во время новой президентской кампании демократы тщательно притворялись противниками законопроекта, предложенного Олдричем. | During the Presidential campaign, the Democrats were careful to pretend to oppose the Aldrich Bill. |
Но во время последней президентской кампании он отметил, что его политика будет напоминать политику Лулы, а не Чавеса. | But, in the recent presidential campaign, he suggested that his policies would resemble those of Lula, not Chávez. |
Их компания, известная как Rat Pack , работала с Джоном Кеннеди во время его президентской кампании в 1960 году. | Of all the U.S. Presidents he associated with during his career, he was closest to John F. Kennedy. |
Во время президентских выборов во Франции оба кандидата старались отделить свою домашнюю жизнь от предвыборной кампании. | In the French presidential election, both candidates tried to keep their domestic life separate from their campaign. |
Во время избирательной кампании 2005 года Иоахим Зауэр отказывался давать какие либо интервью, не связанные с его научной работой. | During the 2005 election campaign Joachim Sauer kept a very low profile, declining to give any interviews not related to his scientific work. |
Иностранные альянсы США стали предметом разногласий во время президентской избирательной кампании этого года. | America's foreign alliances have become an issue in this year's presidential election campaign. |
Я подозреваю, что они останутся в стороне во время избирательной кампании в США. | I suspect that they will remain on the sidelines during the US election campaign. |
Во время кампании Крестом Виктории были награждены трое один фиджиец и два австралийца. | Three Victoria Crosses were awarded during the campaign, one to a Fijian and two to Australians. |
)Во время президентской кампании 2004 года советник по экономике кандидата сенатора Джона Керри. | In 2004, he took a position as Director of Economic Policy for the 2004 Kerry presidential campaign. |
Оба кодекса предусматривают определенные правила и нормы, которые должны соблюдаться во время кампании. | Both codes establish specific rules and guidelines which must be observed during the campaign. |
Он заявил, что выдвинет кандидатуру, если к сентябрю 1987 года 3 миллиона добровольцев согласятся работать во время его предвыборной кампании. | Robertson said he would pursue the nomination only if three million people signed up to volunteer for his campaign by September 1987. |
С тех пор даже политики во время предвыборной кампании не осмеливаются пообещать будущее процветание. | Since then, not even campaigning politicians have dared to promise a prosperous future. |
Однако во время президентской кампании их риторика будет свободна от необходимости идти на компромисс. | When they are campaigning, however, their rhetoric will be freed from the need to compromise. |
Барак Обама обещал во время предвыборной кампании У нас нет вражды к иранскому народу. | Barack Obama promised from the campaign trail that We have no quarrel with the Iranian people. |
Поведение Саркози во время предвыборной кампании на пост президента в этом отношении было скандальным. | Sarkozy s behavior during the presidential campaign was scandalous in this regard. |
И ни один из этих вопросов не был решительно поднят во время предвыборной кампании. | Yet neither of these issues was raised decisively in the campaign. |
Нам нужна энергия , сказал Трамп в прошлую субботу во время закрытия кампании в Айове. | We need energy, Trump said last Saturday during a campaign stop in Iowa. |
Во время предвыборной кампании 2014 года Моди пообещал систематически бороться с коррупцией в правительстве. | During the general elections of 2014, Modi promised to systematically weed out corruption in the government. |
Во время своей кампании Идальго вернулся в Вальядолид, где издал указ о ликвидации рабства. | During his campaign, Hidalgo returned to Valladolid, issuing a decree eliminating slavery. |
В сущности, стратегия Ли была аналогична той, что имела место во время Мерилендской кампании. | In essence, Lee's strategy was identical to the one he employed in the Maryland Campaign of 1862. |
Во время кампании 2008 года Бенсон в некоммерческой организации MoveOn.org выступала за кандидатуру Обамы. | Activism During the 2008 campaign season, Benson was featured in the MoveOn.org sponsored pro Barack Obama advertisement. |
Большинство людей хотя бы раз слышали слово джерримэндеринг , вероятно, во время президентской избирательной кампании. | Most people have heard the word gerrymandering once or twice, probably during a presidential election. |
Во время кампании Обамы, мы могли наблюдать за самыми изобретательными способами использования социальных медиа. | We saw some of the most imaginative use of social media during the Obama campaign. |
Поднимающего во время его пыль, | Raising clouds of dust, |
Поднимающего во время его пыль, | So thereupon raising dust. |
Поднимающего во время его пыль, | blazing a trail of dust, |
Поднимающего во время его пыль, | And therein raising dust. |
Поднимающего во время его пыль, | Raising clouds of dust. |
Похожие Запросы : во время избирательной кампании - время кампании - во время его работы - во время его правления - во время его использования - во время его правления - во время его детства - во время его жизни - во время его пребывания - во время его карьеры - во время его отсутствия - во время его жизни - во время его работы - во время его визита