Translation of "время за которое" to English language:


  Dictionary Russian-English

за - перевод : за - перевод : время - перевод : время - перевод : время - перевод : время - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Время до события, за которое по умолчанию будут показываться напоминания.
Next month
Она изучала его лицо за то время, которое она не видала его.
She scrutinized his face to make up for the time she had not seen him.
Я благодарю членов Совета за их внимание и за то время, которое они мне сегодня уделили.
I thank the members of the Council for the attention and time they have given me today.
Время,в которое мы живём, самое худшее время.
This time in which we are, is the worst time.
Наряду с демо прохождением, также сохраняется точное время, за которое карта была пройдена.
Along with the demo, the precise time in which the map was completed is stored.
Время, которое они проехали, одинаковое.
So the time they traveled is the same.
Ирак добился очень многого за то время, которое прошло после прошлогоднего выступления представителя Австралии.
Iraq has come a long way since Australia spoke last year.
Оно определено как время, за которое расстояние между соседними траекториями системы возрастает в e раз.
By convention, it is defined as the time for the distance between nearby trajectories of the system to increase by a factor of e .
Только нестабильные изотопы имеют период полураспада. Он определяется как время, за которое половина изотопов распадется.
Only unstable isotopes have a half life period. It is defined as the time in which half the isotopes decay.
Законодатели в Нидерландах, например, предложили, что с заключенных следует взимать арендную плату за время, которое они проводят за решеткой.
Lawmakers in the Netherlands, for instance, have proposed that prison inmates should be charged rent for the time they spend behind bars.
Время, в которое мы живем, это время кризисов, но также и время возможностей.
The times we are now living in are times of crisis, but also of opportunities.
Время, которое вы проводите на Земле назойливое насекомое, которое медленно гложет вас.
The time that you spend on Earth is a small gnawing insect flexing its mandibles and devouring you.
Это самое отдалённое время, которое только бывает.
It's about as far as we go out.
Нужно решение, которое даёт энергию всё время.
We need a solution that generates all of the time.
Я хочу нагнать время, которое потеряла, Хуан!
Very fast, Juan... Let's go.
Во время чрезвычайного положения, которое наверняка за этим последует, приход к власти нового парламента будет отложен.
In the state of emergency likely to follow, installation of a new parliament might be delayed.
Том сказал Мэри, что не будет в состоянии закончить работу за время, которое она дала ему.
Tom told Mary that he wouldn't be able finish the job in the amount of time she'd given him.
Это темп... или скорость... ...это равно расстоянию вашего путешествия... ...расстоянию, которое вы проехали... ...за некоторое время.
So this is rate ... or speed ... ... is equal to the distance that you travel ... ... the distance that you travel ... ... over some time.
За время, которое проходит с момента ареста до перевозки к месту содержания под стражей, заключенных избивают ногами.
From the time he is arrested until he is transported to the place where he is going to be detained, the person gets kicked.
Я расскажу вам об одном испытании, которое, наверное, лучше всего освещалось в СМИ Великобритании за последнее время.
So I'm going to tell you about one trial, which is probably the most well reported trial in the U.K. news media over the past decade.
Это было время года, которое должно быть идеальным.
It was a time of year that should have been perfect.
Она нашла кольцо, которое потеряла во время путешествия.
She found the ring that she had lost during the journey.
Она нашла кольцо, которое потеряла во время поездки.
She found the ring that she had lost during the journey.
Я хочу снизить время, которое занимает обработка записей.
I want to cut down on the time it takes to process records.
длительное время, которое требуется для развития кооперативного федерализма
Key issues that were examined and discussed included
На которое время у вас билет на самолёт?
What's the time on that plane ticket you got there?
За короткое время, которое у меня есть, я хочу немного рассказать вам о том, как мы это делаем.
In the short time period I have, I want to show you a little bit of a sense about how we do this.
Более 330 человек, более половины из которых дети, были убиты за время этого трехдневного испытания, которое потрясло мир
More than 330 people, more than half of them children, were killed in the three day ordeal that shocked the world
Мне, очень, очень понравилось время, которое я провела тут.
I really, really loved the time I spent there.
Он использовал время, которое у него было, наилучшим образом.
He made the best use of the time left.
Бывает трудно выбрать время для встречи, которое удобно всем.
Scheduling a meeting with more than a few people can often be difficult.
Фуджимото рассматривает кольцо, которое Ори бросила во время борьбы.
Fujimoto recognizes the ring Orie lost during the argument.
За то необычайное время, которое мы провели с Легадемой, а это примерно пять лет 10 тысяч леопардов было истреблено на законных основаниях во время сафари.
Now in the extraordinary time that we have worked with Legadema which is really over a five year period 10,000 leopards were legally shot by safari hunters.
За всё время
From all time
за такое время.
all the distance in the time involved.
C 00FFFF Такого счастья, которое я испытала за это время, C 00FFFF я никогда бы не узнала в замке.
The happiness of these days I would have never known living in the castle.
Год это время, за которое земля совершает оборот вокруг солнца, что, за исключением сезонных отраслей, как, например, сельское хозяйство, не имеет практического экономического значения.
A year is the time that it takes for the earth to orbit the sun, which, except for seasonal industries like agriculture, has no particular economic significance.
Менее чем за год нахождения на своем посту, Фернандо Луго, президент Парагвая, выступил за переизбрание президента, которое, в настоящее время, в его стране запрещено.
Before having completed a year in office, Fernando Lugo, President of Paraguay, declared himself in favor of presidential re election, currently prohibited in his country.
Спасибо за народное движение, которое обеспечит перемены.
Thanks for being the popular movement that will allow the change.
Искусство это воображение, которое лежит за горизонтом?
And is art about trying to imagine what lies beyond the horizon?
Зa долгое время это первое хорошее известие, которое мы получили.
That's the first good news we've had in a long time.
Оружие, которое можно подобрать во время игры, также претерпело изменения.
There are also changes to the weapons that can be picked up.
Это дает нам общее время, которое доктор забронировал для назначений.
This gets us to the total time that the doctor has booked for appointments.
Настало время спроектировать климатическое решение которое будет по настоящему работать.
It's time to design a climate solution that will really work!
Небольшое место, которое оставит нам время на эксперименты и прогресс.
Just a little place that'll allow us time for experimentation and progress.

 

Похожие Запросы : время, за которое - Время, в которое - Время, в которое - за время - поколение, которое - решение, которое - сообщество, которое - которое выбрано - устройство, которое - исследование, которое - животное, которое - значение, которое - состояние, которое - правительство, которое - решение, которое