Translation of "время за которое" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Время до события, за которое по умолчанию будут показываться напоминания. | Next month |
Она изучала его лицо за то время, которое она не видала его. | She scrutinized his face to make up for the time she had not seen him. |
Я благодарю членов Совета за их внимание и за то время, которое они мне сегодня уделили. | I thank the members of the Council for the attention and time they have given me today. |
Время,в которое мы живём, самое худшее время. | This time in which we are, is the worst time. |
Наряду с демо прохождением, также сохраняется точное время, за которое карта была пройдена. | Along with the demo, the precise time in which the map was completed is stored. |
Время, которое они проехали, одинаковое. | So the time they traveled is the same. |
Ирак добился очень многого за то время, которое прошло после прошлогоднего выступления представителя Австралии. | Iraq has come a long way since Australia spoke last year. |
Оно определено как время, за которое расстояние между соседними траекториями системы возрастает в e раз. | By convention, it is defined as the time for the distance between nearby trajectories of the system to increase by a factor of e . |
Только нестабильные изотопы имеют период полураспада. Он определяется как время, за которое половина изотопов распадется. | Only unstable isotopes have a half life period. It is defined as the time in which half the isotopes decay. |
Законодатели в Нидерландах, например, предложили, что с заключенных следует взимать арендную плату за время, которое они проводят за решеткой. | Lawmakers in the Netherlands, for instance, have proposed that prison inmates should be charged rent for the time they spend behind bars. |
Время, в которое мы живем, это время кризисов, но также и время возможностей. | The times we are now living in are times of crisis, but also of opportunities. |
Время, которое вы проводите на Земле назойливое насекомое, которое медленно гложет вас. | The time that you spend on Earth is a small gnawing insect flexing its mandibles and devouring you. |
Это самое отдалённое время, которое только бывает. | It's about as far as we go out. |
Нужно решение, которое даёт энергию всё время. | We need a solution that generates all of the time. |
Я хочу нагнать время, которое потеряла, Хуан! | Very fast, Juan... Let's go. |
Во время чрезвычайного положения, которое наверняка за этим последует, приход к власти нового парламента будет отложен. | In the state of emergency likely to follow, installation of a new parliament might be delayed. |
Том сказал Мэри, что не будет в состоянии закончить работу за время, которое она дала ему. | Tom told Mary that he wouldn't be able finish the job in the amount of time she'd given him. |
Это темп... или скорость... ...это равно расстоянию вашего путешествия... ...расстоянию, которое вы проехали... ...за некоторое время. | So this is rate ... or speed ... ... is equal to the distance that you travel ... ... the distance that you travel ... ... over some time. |
За время, которое проходит с момента ареста до перевозки к месту содержания под стражей, заключенных избивают ногами. | From the time he is arrested until he is transported to the place where he is going to be detained, the person gets kicked. |
Я расскажу вам об одном испытании, которое, наверное, лучше всего освещалось в СМИ Великобритании за последнее время. | So I'm going to tell you about one trial, which is probably the most well reported trial in the U.K. news media over the past decade. |
Это было время года, которое должно быть идеальным. | It was a time of year that should have been perfect. |
Она нашла кольцо, которое потеряла во время путешествия. | She found the ring that she had lost during the journey. |
Она нашла кольцо, которое потеряла во время поездки. | She found the ring that she had lost during the journey. |
Я хочу снизить время, которое занимает обработка записей. | I want to cut down on the time it takes to process records. |
длительное время, которое требуется для развития кооперативного федерализма | Key issues that were examined and discussed included |
На которое время у вас билет на самолёт? | What's the time on that plane ticket you got there? |
За короткое время, которое у меня есть, я хочу немного рассказать вам о том, как мы это делаем. | In the short time period I have, I want to show you a little bit of a sense about how we do this. |
Более 330 человек, более половины из которых дети, были убиты за время этого трехдневного испытания, которое потрясло мир | More than 330 people, more than half of them children, were killed in the three day ordeal that shocked the world |
Мне, очень, очень понравилось время, которое я провела тут. | I really, really loved the time I spent there. |
Он использовал время, которое у него было, наилучшим образом. | He made the best use of the time left. |
Бывает трудно выбрать время для встречи, которое удобно всем. | Scheduling a meeting with more than a few people can often be difficult. |
Фуджимото рассматривает кольцо, которое Ори бросила во время борьбы. | Fujimoto recognizes the ring Orie lost during the argument. |
За то необычайное время, которое мы провели с Легадемой, а это примерно пять лет 10 тысяч леопардов было истреблено на законных основаниях во время сафари. | Now in the extraordinary time that we have worked with Legadema which is really over a five year period 10,000 leopards were legally shot by safari hunters. |
За всё время | From all time |
за такое время. | all the distance in the time involved. |
C 00FFFF Такого счастья, которое я испытала за это время, C 00FFFF я никогда бы не узнала в замке. | The happiness of these days I would have never known living in the castle. |
Год это время, за которое земля совершает оборот вокруг солнца, что, за исключением сезонных отраслей, как, например, сельское хозяйство, не имеет практического экономического значения. | A year is the time that it takes for the earth to orbit the sun, which, except for seasonal industries like agriculture, has no particular economic significance. |
Менее чем за год нахождения на своем посту, Фернандо Луго, президент Парагвая, выступил за переизбрание президента, которое, в настоящее время, в его стране запрещено. | Before having completed a year in office, Fernando Lugo, President of Paraguay, declared himself in favor of presidential re election, currently prohibited in his country. |
Спасибо за народное движение, которое обеспечит перемены. | Thanks for being the popular movement that will allow the change. |
Искусство это воображение, которое лежит за горизонтом? | And is art about trying to imagine what lies beyond the horizon? |
Зa долгое время это первое хорошее известие, которое мы получили. | That's the first good news we've had in a long time. |
Оружие, которое можно подобрать во время игры, также претерпело изменения. | There are also changes to the weapons that can be picked up. |
Это дает нам общее время, которое доктор забронировал для назначений. | This gets us to the total time that the doctor has booked for appointments. |
Настало время спроектировать климатическое решение которое будет по настоящему работать. | It's time to design a climate solution that will really work! |
Небольшое место, которое оставит нам время на эксперименты и прогресс. | Just a little place that'll allow us time for experimentation and progress. |
Похожие Запросы : время, за которое - Время, в которое - Время, в которое - за время - поколение, которое - решение, которое - сообщество, которое - которое выбрано - устройство, которое - исследование, которое - животное, которое - значение, которое - состояние, которое - правительство, которое - решение, которое