Translation of "все пройдет доступ" to English language:


  Dictionary Russian-English

доступ - перевод : все - перевод :
All

все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : пройдет - перевод : доступ - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Все пройдет, все пройдет, мы будем так счастливы!
'It will pass, it will all pass, and we shall be so happy!
Все пройдет.
You'll get over it.
Утром все пройдет.
You'll be all right in the morning.
Привыкнешь, и все пройдет
You'll get over it
Надеюсь, все пройдет хорошо.
I hope that everything's going to be all right.
Он пройдет, как проходит все.
It will pass, like anything else.
До начала прослушивания все пройдет.
Miss Casswell got lucky too late.
Ничего, попей и все пройдет. Вставай.
Well, ain't nothin' a little water won't cure.
Нет, не стоит, скоро все пройдет.
No, it's nothing. It's already passed.
Дядя, я надеюсь все пройдет хорошо.
Uncle, I... I hope all goes well.
Конечно, может быть не все пройдет гладко.
Of course, any number of things can go wrong.
Надеюсь, он просто пройдет туда и все.
He'll just walk along, I hope
Если все пройдет хорошо, обещаю, твой отец будет свободен.
If all goes well, I promise you that your father will be free.
Буду лечить гомеопатией. Хороший глоток водки и все пройдет.
I'll try some homeopathy on him a little hair of the dog.
Пройдет.
I'll get over it.
И если все пройдет хорошо, проделать в общем три параболы.
And if it went really well, we might do three parabolas.
Нет гарантий, что все это будет успешным или пройдет гладко.
There is no guarantee that all of this will succeed or proceed smoothly.
Желание пройдет.
The feeling will pass.
Это пройдет.
It will pass.
Пусть пройдет.
Fetch her in.
Ничего, пройдет.
I shouldn't have taken that cheroot.
Это пройдет.
They come and they go.
Пройдет здесь?
This way.
Все студенты имеют доступ к библиотеке.
All students have access to the library.
Если пройдет все нормально, ты вернешься, закончишь институт, И поедешь туда работать.
If everything goes well, you'll come back, finish university.
Церемония пройдет завтра.
The ceremony will take place tomorrow.
Это скоро пройдет.
It'll be over soon.
Лодка пройдет 105 .
He's going 105 degrees.
И это пройдет
This too shall pass
И это пройдет .
This Too Shall Pass.
Это пройдет, мадам.
It will pass, Madame.
Через минуту пройдет.
It will be over in a minute.
Скоро пройдет поезд.
The train will be here soon.
Да это пройдет.
Oh, it'll wear off.
Я думаю, пройдет.
Oh, I think it does.
Ничего, сейчас пройдет.
Nothing. It'll over quickly.
Это пройдет. Конечно.
She'll get over it.
Голова скоро пройдет.
You'll be all right. Here's your hat.
Думаешь это пройдет?
You think it'll get by?
Не пройдет он.
I'm not going to do it.
Суд пройдет 18го.
The trial is on the 18th.
Разумеется, все должны иметь доступ к энергоносителям.
Of course, everyone must have access to energy.
Пусть всё пройдет И это тоже пройдет
Let it go This too shall pass
На следующей неделе Хитано пройдет отбор, и тогда все узнают какой он храбрый.
Papa.
Говорил,что пусть пройдет Рамадан, пройдет праздник тогда и попросим руки девушки?
Didn't I tell you that we will ask for her hand in marriage after Ramazan?

 

Похожие Запросы : пройдет концерт - Пусть пройдет - Встреча пройдет - Мероприятие пройдет - это пройдет - пройдет выставка - пройдет семинар - пройдет семинар - пройдет время - пройдет саммит - не пройдет - пройдет шоу - не пройдет