Translation of "вызывают проблемы" to English language:
Dictionary Russian-English
проблемы - перевод : проблемы - перевод : проблемы - перевод : вызывают проблемы - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Особый интерес в этом отношении вызывают две проблемы. | Two problems are of particular concern in that respect. |
Проблемы Гаити по прежнему вызывают у нас особую озабоченность. | The problems of Haiti are of particular concern to us. |
Проверено на животных такие плоды вызывают рак и другие проблемы. | The food they produced has been proven to cause cancer and other problems in lab animals. |
В ходе этих прений отмечались также и другие проблемы, которые вызывают озабоченность. | There were other widely shared concerns expressed in this debate. |
У женщин особую озабоченность вызывают проблемы, связанные с расходами и эмоциональным стрессом. | Women were particularly concerned about the cost and emotional stress involved. |
Конечно же, исследования с использованием человеческих эмбрионов вызывают вполне обоснованные морально этические проблемы. | Of course, embryo research involves legitimate moral concerns, and it is the British who subjected these concerns to the earliest and the most sustained examination. |
Учитывая, что проблемы гражданства, возникающие в связи с правопреемством государств, вызывают озабоченность международного сообщества, | Considering that problems of nationality arising from succession of States concern the international community, |
Вместе с тем сегодня по прежнему сохраняются проблемы, которые вызывают у людей серьезную озабоченность. | Today, however, there are still problems that cause people everywhere great concern. |
На всех уровнях образования серьезное беспокойство у учащихся женщин вызывают проблемы расстояний и безопасности. | At all levels of education distances and security issues are also majors concern for girl women students. |
Острые проблемы кризисов, бедствий и чрезвычайных ситуаций вызывают озабоченность на глобальном и национальном уровнях. | Crisis, disasters and emergencies are critical issues of global, as well as national concern, with multiple dimensions and sudden and chaotic features that demand both linear and non linear approaches for prevention and management. |
Беда широкого использования наушников в том, что они вызывают три крайне больших проблемы здоровья. | The trouble with widespread headphone use is it brings three really big health issues. |
Вызывают. | A radio call. |
Беда в широком использовании наушников в том, что они вызывают три крайне больших проблемы здоровья. | The trouble with widespread headphone use is it brings three really big health issues. |
С учетом прогресса в общественном развитии в Афганистане вызывают обеспокоенность остающиеся проблемы в секторе безопасности. | Despite the progress made in Afghanistan in social development, there are nevertheless concerns about ongoing problems in the area of security. |
Серьезные проблемы вызывают отдельные нашествия вредителей, например поражение кассавы мучнистым червецом в странах членах САДК. | Some pest outbreaks, such as the cassava mealy bug infestation in the member countries of SADC are causing serious problems. |
У серьезных людей, как левых, так и правых, озабоченность вызывают не столь уж и разные проблемы. | But the concerns of serious people, whether on the left or the right, are not so different. |
Эта женщина очень религиозна и страдает от глубоких личных проблем, которые вызывают проблемы у ней дома. | This woman is very religious and suffers from deep personal issues which cause problems inside the home. |
На Филиппинах проблемы злоупотребления наркотиками и незаконного их оборота по прежнему вызывают серьезное беспокойство всей нации. | In the Philippines, the problems of drug abuse and illicit trafficking continue to cause serious concern nationwide. |
Нас вызывают. | We're being called. |
Меня вызывают. | You heard what the provost marshal said. |
И, в то время как внутренние проблемы могут казаться трудноразрешимыми, тяжелые на вид международные проблемы на расстоянии вызывают еще большее смятение и апатию. | And, while domestic problems may seem intractable, distance increases the confusion and fatigue induced by seemingly intractable international problems. |
Таким образом, экологические проблемы сейчас вызывают непосредственный результат влияют на доходы и благосостояние людей во всем мире. | Thus, environmental pressures are now hitting the bottom line affecting incomes and livelihoods around the world. |
Его напряженные усилия, направленные на то, чтобы эта великая Организация решала самые важные проблемы современности, вызывают восхищение. | His intense work to ensure that this great Organization addresses the most critical issues of our time is remarkable. |
Как следствие, в обществе все шире обсуждаются гендерные проблемы, которые все чаще вызывают у населения закономерную обеспокоенность. | Consequently, there is increased dialogue by the general public with respect to gender concerns. There is also greater acceptance of gender issues as legitimate concerns by the general public. |
Холера, туберкулез и малярия вызывают серьезные проблемы, и по прежнему не решены основные задачи в сфере здравоохранения. | Cholera, tuberculosis and malaria pose serious problems, and most of the basic health needs are still unmet. |
Они вызывают вазодилатацию. | So they cause vasodilation. |
Вызывают Джерри Стронга. | Call for Jerry Strong. |
Вызывают Джерри Стронга ... | Call for Jerry Strong. |
По прежнему вызывают обеспокоенность различия в правовых системах, сохранение запрета на выдачу своих граждан, проблемы перевода и задержки. | Differences in legal systems, the non extradition of nationals, translation problems and delays remain a matter of concern. |
В записке содержалось краткое описание некоторых правовых вопросов в области уступки требований, которые вызывают проблемы в международной торговле. | The note described briefly some of the legal issues in assignment of claims that gave rise to problems in international trade. |
Мы сосредоточены на дополнительных медикаментах, дополнительных факторах роста, уничтожающих нервы, которые вызывают проблемы, и не затрагивающих окружающие ткани. | We're focused on adding drugs, adding growth factors, killing nerves that are causing problems and not the surrounding tissue. |
Все большую озабоченность вызывают две проблемы незаконный провоз мигрантов и торговля людьми с целью эксплуатации их труда и проституции. | The smuggling of migrants and the trafficking of human beings for prostitution and labour exploitation were two areas of growing concern. |
Большинство фотографий вызывают ностальгию. | Many of the photos are nostalgic. |
Все истории вызывают интерес. | All the stories are interesting. |
Однако они вызывают внимание. | But they cause attention. |
И вопрос вызывают легкие. | And finally kind of tricky one, but the lungs. |
Опасения вызывают только супермаркеты. | Of course, you gotta worry about the supermarkets. |
Вас вызывают из банка! | From the bank. |
Эти отдельные события вызывают тревогу. | These individual developments are troubling. |
Некоторые виды еды вызывают жажду. | Some kinds of food make us thirsty. |
Все эти изменения вызывают одобрение. | All of these are encouraging developments. |
Текущие тенденции вызывают некоторое беспокойство. | Current trends give cause for concern. |
И вот они нас вызывают. | So they call us out and, you know |
Наконец, симпатические нервы вызывают вазоконстрикцию. | And the sympathetics finally, they actually cause vasoconstriction. |
Трагедии вызывают у меня жажду. | Tragedies make me thirsty. |
Похожие Запросы : вызывают большие проблемы - вызывают проблемы с - вызывают проблемы для - которые вызывают проблемы - вызывают какие-либо проблемы - вызывают какие-либо проблемы - трудности вызывают - данные вызывают - вопросы вызывают - последствия вызывают - вызывают чувство - часто вызывают - вызывают впечатление - ошибки вызывают