Translation of "в зависимости от того как" to English language:


  Dictionary Russian-English

от - перевод :
By

как - перевод :
How

как - перевод : от - перевод :
Off

как - перевод : как - перевод : от - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Поразному. В зависимости от того, как вам нравится.
There are a lot of options, depends what you prefer.
В зависимости от того как вы собираетесь использовать эту фигурку.
Depending on how you going to use it.
Игроки зарабатывают очки в зависимости от того, какие движения они выполняют и как хорошо.
Players earn points depending on what moves they perform and how well they perform them.
Расходы по содержанию Трибунала должны нести члены в зависимости от того, как распределит Ассамблея.
The expenses of the Tribunal should be borne by members as apportioned by the General Assembly.
в зависимости от того насколько нелепой была их смерть.
depending on how silly their deaths were.
Наоборот, в зависимости от того, как план реализовать и исполнять, договор может усугубить нынешнее положение.
On the contrary, depending on how it is implemented and enforced, the agreement could make matters worse.
Вне зависимости от того, как возникла проблема, Лоури надеется, что Ambatovy примет участие в решении.
No matter how the toad problem arose, Lowry hopes Ambatovy will be part of the solution.
В зависимости от того как мы смотрим на скульптуру, это могут быть 2 нижних ряда.
Depends on how you look on your sculpture, it could be bottom two rows.
В зависимости от того, какого типа оружие вы хотите сделать.
Depends on what kind of gun you want to make.
Кроме того, США не избавились от своей зависимости от нефти.
Moreover, the US has not shaken off its dependence on oil.
Люди будут отдавать свои голоса на референдуме не в зависимости от сути поправок, а в зависимости от того, как они чувствуют себя в течение восьми лет правления AKP.
It has now created its own elite and shares the same political culture. People will base their votes in the referendum not on the substance of the amendments, but on how they feel about the AKP s eight years in power.
Люди будут отдавать свои голоса на референдуме не в зависимости от сути поправок, а в зависимости от того, как они чувствуют себя в течение восьми лет правления AKP.
People will base their votes in the referendum not on the substance of the amendments, but on how they feel about the AKP s eight years in power.
Вы можете рассматривать это, как 2 3 от 5 6 или 5 6 от 2 3, в зависимости от того, как вам удобней.
And you could view this as either 2 3 of 5 6, or 5 6 of 2 3, depending on how you want to think about it.
Выбирайте себе мировоззрение в зависимости от контекста, в зависимости от результата.
Depending on the context, depending on the outcome, choose your paradigm.
В зависимости от того, как в вашей стране организована система принятия решений, возможны следующие варианты расположения ННЦН
This depends on how decision making is organised in your country.
Более того, наш мозг может ускорять морфологическую эволюцию в зависимости от того, в какой ситуации организм живёт и как он развивается.
Besides, our brain can speed up morphological evolution, depending on the environment an organism is in, and how it's developing.
Она была в хранилище, вне зависимости от того, где был я.
Safe in a deposit box, no matter where I was.
ЕЦБ определяет ставку евро в зависимости от того, что происходит в Европе.
The ECB is choosing the euro interest rate as a function of what happens in Europe.
Войти в каталог или открыть изображение, в зависимости от того, что выбрано.
Enters a folder, or opens an image window, depending on the item selected.
Там голосуют в зависимости от того, кто сколько денег положил в копилку.
You vote according to how much money you put in the kitty.
Вне зависимости от того, насколько мы счастливы или грустны.
No matter how happy, how sad.
Вне зависимости от того, насколько мы богаты или бедны.
No matter how rich, how poor.
Том пойдёт вне зависимости от того, что скажет Мэри.
Tom will go, no matter what Mary says.
Эта нестабильность может усилиться, в зависимости от того, как Хезболла отреагирует на обвинения по поводу убийства Харири.
That earthquake could prove monumental, depending on how Hezbollah responds to any indictment over Hariri's murder.
Общественное мнение разделено в данном вопросе, и опросы дают разные результаты, в зависимости от того, как задаются вопросы.
Prime Minister Shinzo Abe has taken a more nationalistic stance than most of his predecessors, and his Liberal Democratic Party is committed to revising Article 9 of the constitution, which limits Japan s forces to self defense.
Общественное мнение разделено в данном вопросе, и опросы дают разные результаты, в зависимости от того, как задаются вопросы.
Public opinion is divided on the issue, and polls vary according to how the questions are asked.
В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ВРЕМЕНИ
Definition of the different curves
В зависимости от домена
Domain Specific
В зависимости от домена
Domain Specific
В зависимости от ситуации.
It depends.
Более того, непрерывные инвестиции в недвижимость еще более затрудняют излечивание экономики от ее зависимости от недвижимости, а рынок недвижимости от его зависимости от правительственной поддержки.
Moreover, continuing investment in real estate makes it all the more difficult to wean the economy off its real estate addiction, and the real estate market off its addiction to government support.
Кейс, однако, опубликовал изображение, демонстрирующее, как событие может измениться в зависимости от того, как сделана и обработана фотография о нем.
Case, however, published an image showing how an event can change depending on how you take and process a photograph of it.
В зависимости от того, как развивается определенное событие, оно может заставить нас сформулировать ошибочные интерпретации того, что на самом деле происходит.
Depending on how a particular event develops, it can lead us to formulate erroneous interpretations of what is actually happening.
Имея великую мечту, вне зависимости от вашего возраста, вне зависимости от того, что говорят другие, вы сможете изменить историю.
You dream big, I don't care how old you are, and don't let anyone tell you otherwise, you will change history.
Ответ на вопрос варьируется в зависимости от того, кто сидит за столом.
The answer to that question changes depending on who's sitting around that table.
Или пока мы не умрем, в зависимости от того, что произойдет раньше.
Or until we die, whichever comes first.
Правительство вмешивается в ваши личную жизнь вне зависимости от того, кто вы.
The government intrudes into your personal life no matter who you are.
Это non uniform, в зависимости от того, какие меры мы выбираем сейчас.
This is non uniform, depending on what action we pick now.
В зависимости от того, как вы на это смотрите, вы можете сказать, что цена на доллар пойдет вниз.
Well, you're going to have either depending on how you want to view it you could say that the price of the dollar will go down.
Ядерное оружие опасно, вне зависимости от того, кто им владеет.
Nuclear arms are wicked, regardless of who possesses them.
Это истинно вне зависимости от того, о чём идёт речь.
That's true no matter what thing you're talking about.
Вне зависимости от того, чью философию вы рассматриваете, Милтона Фридмана,
Whether you are dealing with the philosophies of Milton Friedman,
Так, в зависимости от деталей вашего алгоритма, в зависимости от деталей проблем и того, сколько у вас параметров, об обоих этих алгоритмах стоит знать.
So, depending on the detail of your algortithm, depending of the detail of the problems and how many features that you have, both of these algorithms are well worth knowing about.
Насколько отличаются друг от друга репортажи о Сирии в зависимости от того, где Вы находитесь?
How different is reporting on the Syrian crisis depending on where you are?
Есть много обетованных земель, в зависимости от общественного положения, в зависимости от жизненного этапа.
There are many promised lands, depending on your station in society, depending on your stage of life.

 

Похожие Запросы : в зависимости от того, как - в зависимости от того, как - в зависимости от того, - в зависимости от того, - в зависимости от того, - в зависимости от того применяется - в зависимости от того позже - в зависимости от того случая - в зависимости от того меньше - в зависимости от того подходит - в зависимости от того, больше - в зависимости от того случая - в зависимости от того, больше - в зависимости от того, ниже - в зависимости от того короче