Translation of "в качестве причины" to English language:


  Dictionary Russian-English

причины - перевод : причины - перевод : причины - перевод : в качестве причины - перевод : причины - перевод : в качестве причины - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

В качестве причины приводилось сокращение бюджетных средств на содержание тюрем.
The pretext given is that the budget for prisons is lower.
В справке о смерти в качестве причины смерти был указан туберкулез легких.
The cause of death recorded on his death certificate was tuberculosis of the lungs.
В качестве основной причины ухода из дома дети называют насилие в семье.
Domestic violence is the major reason reported by children for their leaving home.
В качестве причины на заводе называли падение спроса на автомобили Форд в России.
The reason they gave at the factory was a drop in demand for Ford automobiles in Russia.
В то время PayPal назвала в качестве основной причины блокировки аккаунта соображения безопасности .
At the time, PayPal cited security concerns as the main reason for blocking the account.
В качестве главной причины этого в национальных докладах зачастую называлось обострение проблемы бедности.
Rising poverty is often cited in the national reports as being the single most important causal factor in this regard.
Менеджмент Evergreen привел в качестве причины своего переезда гораздо большую государственную поддержку в Китае.
Evergreen s management cited the much higher government support available in China as its reason for the move.
Таковы причины необходимости принятия этих государств членов в качестве постоянных членов Совета Безопасности.
That is the reason why those Member States should be given access to the permanent membership of the Security Council.
Крайние условия нищеты были признаны в качестве главной причины конфликта и политических беспорядков в стране.
Dramatic poverty conditions were recognized as the main root cause of conflict and political unrest in the country.
Да, вы готовы услышать причину, но себя в качестве причины допустить вы не хотите.
I mean, you want to hear the reason, but you don't want to be able to relate to it.
И все же в качестве основной причины оттока капитала рассматривался отток краткосрочных капиталов 117 .
Short term capital outflows, however, were considered to be the main reason for the outflow of capital. 117
В качестве главной причины этого называются социально культурные различия, затрудняющие интеграцию большого числа иммигрантов.
The socio cultural difficulties of integrating large numbers of immigrants is cited as the main reason for this.
В качестве главной причины этого была указана неспособность мобилизовать достаточные ресурсы для реализации партнерских связей.
The principal reason cited for this was the inability to mobilize sufficient resources to implement the partnership.
Хотя никакого вскрытия не производилось, в качестве установленной причины смерти были признаны пневмония или пищевое отравление.
Although no autopsy was performed the cause was said to be either pneumonia or food poisoning.
Однако все чаще злоупотребление САР и каннабисом рассматривается в качестве основной причины для обращения за медицинской помощью
(a) Globally, the abuse of opioids and cocaine still account for the majority of cases involving treatment for drug abuse, but the abuse of ATS and cannabis is being regarded more and more often as the primary reason for seeking treatment
Дискриминация по признаку расы, этнической принадлежности и религии в качестве причины, заставившей их покинуть город, не называлась.
Racial, ethnic or religious discrimination has not been cited as a reason for leaving.
СБСЕ может оказаться особенно полезным в качестве передового рубежа для совместных действий, ориентированных на коренные причины конфликтов.
CSCE can be especially valuable as the first line of joint action on the underlying causes of conflict.
Основные причины это мелиорации земель, их загрязнение, осушение, использование в качестве зон отдыха и под городскую застройку.
The main causes are land reclamation, pollution, drainage, recreation and urbanisation.
В случаях, когда на этот счет приводились пояснения, в качестве причины задержек чаще всего указывалось несвоевременное введение системы лицензирования.
When provided, the most frequent explanation for delays is related to delays in implementing the licensing system.
Число пациентов, которые назвали злоупотребление САР в качестве основной причины обращения за наркологической помощью, в этом регионе остается небольшим.
The number of cases in the region in which ATS abuse was cited as the primary reason for seeking treatment has remained low.
В качестве другой причины иногда приводят то, что мозг столь сложен, что построение теории займёт ещё 50 лет.
Another one is sometimes people say, well, brains are so complex, it'll take another 50 years.
Число случаев, когда злоупотребление прочими наркотическими веществами называется в качестве основной причины обращения за медицинской помощью, остается небольшим.
The number of cases where the abuse of other substances is cited as the primary reason for seeking treatment remains low.
Нам известно, что в качестве причины возникновения значительной части этих проблем можно назвать экономические лишения и экономическую отсталость.
We know that a great proportion of these problems can be traced to economic deprivation and underdevelopment.
В. Тенденции и причины
B. Trends and causes
А в чем причины?
Any reason given?
В большинстве европейских стран употребление наркотиков стимуляторов, за исключением кокаина, по видимому, реже называется в качестве причины обращения в лечебные заведения4.
The use of stimulant drugs other than cocaine appears to be less commonly cited as a reason for attending treatment in most European countries.4
Однако женщины должны обеспечить, чтобы нынешний экономический кризис не использовался в качестве причины, оправдывающей их возврат к домашней работе.
But women must make sure that the current economic crisis was not used as an excuse to send them back to domestic work.
b) отсутствие надлежащей научной информации не может использоваться в качестве причины для отказа от строгих мер по защите ресурсов
(b) The absence of adequate scientific information shall not be used as a reason for failing to take strict measures to protect the resource
Они признают несбалансированность и диспропорции в качестве коренной причины экстремизма, основанного на нищете и безработице и деградации человеческого достоинства.
They recognize imbalances and disparities are a root cause of extremism which thrives on poverty and unemployment and the degradation of human dignity.
Существуют веские причины содействовать скорейшему возвращению Кубы в латиноамериканский демократический мир, не навязывая выборы в качестве первого шага или предварительного условия.
There are sound reasons to set a timetable for Cuba s return to the Latin American democratic fold, without imposing elections as a first step or precondition.
Каковы бы ни были вызывающие их причины, акты терроризма должны рассматриваться в качестве преступлений и виновные в их совершении должны наказываться.
Whatever the reasons for them, terrorist acts should be treated as crimes and punished accordingly.
Причины насилия описываются в докладе.
The causes of the violence had been described in the report.
Причины кроются в территориальном охвате.
Causes overlaps in territorial coverage.
Если нам удастся построить мир на основе коллективной безопасности в качестве доминирующей основы, то исчезнут и все причины для конфликтов.
If we manage to create a world with collective security as its prevailing feature, there will no longer be grounds for conflicts.
Итак, примерно эти четыре причины делают распространение демократической культуры гораздо сложнее в качестве цивилизационного выбора, а не просто политического выбора.
So roughly these four reasons make it a lot more difficult for democratic culture to spread as a civilizational choice, not merely as a political choice.
Причины голода
Harvests of Hunger
Причины просты.
The reasons are simple.
Причины цензуры
Censorship motives
Причины неясны.
The reasons are unclear.
Причины понятны.
The reasons are understandable.
Причины смерти
Causes of death
Возможные причины
Possible Reasons
Возможные причины
Possible causes
Нет причины
No Reason
Причины смерти
Sources of deaths

 

Похожие Запросы : служить в качестве причины - в качестве причины для - в качестве основной причины - причины, - причины и причины - причины и причины - в качестве своего - в качестве компенсации - в качестве компенсации