Translation of "в некоторых аспектах" to English language:


  Dictionary Russian-English

некоторых - перевод : в некоторых аспектах - перевод : в некоторых аспектах - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

В некоторых аспектах она едва началась.
In some respects, it has scarcely begun.
Позвольте мне остановиться на некоторых аспектах нынешней ситуации в Бурунди.
Allow me to describe various aspects of the current situation in Burundi.
Информация о некоторых аспектах этого сотрудничества приводится ниже.
Listed below are some examples of this cooperation.
Информация о некоторых аспектах такого сотрудничества приводится ниже.
Listed below are some examples of this cooperation.
Поэтому я сосредоточу свое внимание лишь на некоторых конкретных аспектах.
Consequently, I shall focus on several particular aspects.
Позвольте мне также остановиться на некоторых актуальных аспектах деятельности МАГАТЭ.
Madam President, allow me to dwell on certain aspects of the Agency's activities that have a significant impact on the international community.
Это бесплатно, это онлайн и мы поговорим о некоторых аспектах
launching the introduction to finance class and I'm really happy to do this class for you. It's free, it's online, and we'll talk a little bit more about that aspect of it.
В некоторых своих аспектах неофициальное правосудие может иметь определенные черты, свойственные реституционному правосудию.
Some forms of informal justice may have some of the qualities that many associate with restorative justice.
96. В 1993 году стала очевидной необходимость сосредоточить внимание на некоторых дополнительных аспектах.
In 1993 the need to focus on additional areas became apparent.
Общеизвестно, что мы живем в стремительно меняющемся по крайней мере в некоторых аспектах мире.
There is wide agreement that we are living in a world that is changing rapidly, at least in some respects.
Я хотел бы остановиться на некоторых аспектах, имеющих особое значение для Колумбии.
I would like to mention just a few of the factors that are of basic importance to Colombia in this process.
Они не противоречат друг другу, хотя и не совпадают, а в некоторых аспектах оказываются соподчиненными.
If we both see that what you say is true, and we both see that what I say is true, then where do we see that?
Вместе с тем, матрицы результатов требуют дальнейшего совершенствования в некоторых аспектах, включая установление исходных уровней
However, further improvements are needed in some aspects of the results matrices, including in the setting of baselines
Но давайте думать о некоторых аспектах этой проблемы, которая может сделать соответствующие gamification.
But let's think about some of the aspects of this problem that might make gamification appropriate. The first is that Dodgeball had what we could call an engagement gap.
Но в двух аспектах.
It all seems just one, but two aspected.
Теперь я хочу предоставить слово Секретарю Первого комитета, которая проинформирует Комитет о некоторых аспектах организации его работы.
At this stage, I shall give the floor to the Secretary of the First Committee to inform the Committee of certain matters pertaining to the proceedings of the Committee.
Вера Европы в честную игру для всех отражает своекорыстие Европы, по крайней мере, в некоторых аспектах, поскольку баланс сил в мире меняется.
Europe s belief in fair play for all reflects its self interest, at least in some ways, because the world s balance of power is changing.
ЕГО АСПЕКТАХ
DELIVERY IN ALL ITS ASPECTS
ИХ АСПЕКТАХ
THEIR ASPECTS
Судан считает, что современные социальные конфликты в некоторых их аспектах вызваны нарушением основополагающего права народов на самоопределение, свободу и независимость.
In certain aspects current social conflicts were rooted in the violation of the fundamental right of peoples to self determination, freedom and independence.
Лица, хотя и очень обобщённые, в некоторых аспектах очень конкретны, особенно вокруг глаз. Это, пожалуй, самая детально выписанная часть фрески.
The faces, although they're generalized, are very specific in certain ways, as well, especially around the eyes, which are actually the most detailed part of the entire painting.
В. Участие в политических аспектах традиционной
Political involvement in traditional public life 18 26 8
В. Участие в политических аспектах традиционной
Political involvement in traditional public life
На Галапагосских островах ситуация обстоит так же, с тем очевидным исключением, что в некоторых аспектах здесь ещё хуже, чем в других местах.
It's the same problems in the Galapagos, except, obviously, it's worse here, in some ways, than other places.
При некоторых своих достоинствах, данный проект грешил тем, что в нем фактический союз приравнивался к брачному союзу во всех его аспектах.
Although with some virtues, the said project sinned by comparing factual union to marriage in all of its facets.
Этот вид также уникален среди его родственников в некоторых аспектах по его поведению после спаривания селезень вытягивается высоко и плавает вокруг самки.
This species is also unique among its relatives in some aspects of its post copulation behavior After dismounting, the drakes stretch themselves up high and swim around and alongside the females.
Однако я хотел бы воспользоваться этой возможностью, с тем чтобы кратко остановиться на некоторых аспектах и рекомендациях, содержащихся в докладе Генерального секретаря.
But may I take this opportunity to briefly address certain aspects and some recommendations of the report of the Secretary General.
В настоящем докладе Специальный докладчик сосредотачивает внимание на конкретных аспектах своего мандата и методов работы, а также некоторых существенных вопросах, вызывающих озабоченность.
In the present report, the Special Rapporteur focuses on specific aspects of her mandate and methods of work as well as certain substantive issues of concern.
Современная Китайская Народная Республика, страна хотя бы на поверхности коммунистической, но в некоторых аспектах на самом деле являющаяся более капиталистической чем США.
So, you could put some elements of China over here, closer to the left... and they are less democratic than either the US or even current Russia although some people would call current Russia...
Несмотря на это, в некоторых странах, где во всех аспектах жизни сохраняется неравенство между мужчинами и женщинами, им по прежнему отводится второстепенная роль.
They were none the less still relegated to their lowly position in societies which retained inequality between the sexes in all aspects of life.
Большинство транзакций, которые выполняются с банкоматов, используют ISO 8583 в некоторых аспектах коммуникационной цепочки, как то например, транзакции, выполняющиеся при оплате покупателем товара в магазине.
The vast majority of transactions made at ATMs use ISO 8583 at some point in the communication chain, as do transactions made when a customer uses a card to make a payment in a store (EFTPOS).
В третьих, терроризм во всех его аспектах.
The third is terrorism in all its aspects.
Все кажется Одним. Но в двух аспектах.
It all seems just one, but two aspected.
во всех их аспектах
peacekeeping operations in all their aspects
АСПЕКТАХ АДМИНИСТРАТИВНЫЕ И БЮДЖЕТНЫЕ
ADMINISTRATIVE AND BUDGETARY ASPECTS
ВО ВСЕХ ИХ АСПЕКТАХ
PEACE KEEPING OPERATIONS IN ALL THEIR ASPECTS
ВО ВСЕХ ЕГО АСПЕКТАХ
THEIR DELIVERY IN ALL ITS ASPECTS
...о психологических аспектах дела.
I can discuss some of the psychological aspects of the case and you
ЕУС применяет средства ГПС для целей управления локомотивным парком и в некоторых аспектах контроля за движением поездов, однако это применение не носит постоянного характера.
The EWS application is essentially discontinuous for locomotive fleet management purposes and some traffic monitoring.
Первым в списке находится твит российского государственного СМИ РИА Новости, который намекает на то, что Путин сумел достичь согласия в некоторых аспектах с Америкой в Нью Йорке.
First on the list is a tweet by the Russian state owned media outlet RIA Novosti, which hints that Putin managed to reach some kind of important deal with the United States today in New York.
ii) свои методы работы во всех их аспектах, учитывая, что поэтапное рассмотрение некоторых тем может способствовать, в частности, более эффективному рассмотрению ее доклада в Шестом комитете
(ii) Its methods of work in all their aspects, bearing in mind that the staggering of the consideration of some topics might contribute, inter alia, to a more effective consideration of its report in the Sixth Committee
55. Другие ораторы поддержали идею quot единого quot представительства Организации Объединенных Наций на местах в принципе, однако подняли вопрос о некоторых аспектах процесса ее осуществления.
55. Other speakers supported the idea of a quot unified quot image of the United Nations in the field in principle, but took issue with some aspects of the implementation process.
Что касается глобальных изменений, то Южный океан играет особую роль в некоторых аспектах глобальных циклов углерода (С) и соответствующих биогенических элементов (N, P, Si) 11 .
As for global change, the Southern Ocean plays a special role in some aspects of the global cycles of carbon (C) and related biogenic elements (N, P, Si).
До Эскироля этот термин применялся в разных аспектах.
It was in 1817 that he coined the word hallucination.
В очень многих аспектах это не просто нападение.
In far too many ways, it is not merely an attack.

 

Похожие Запросы : в аспектах - в некоторых - в нескольких аспектах - в различных аспектах - в других аспектах - в различных аспектах - в существенных аспектах - в различных аспектах - в двух аспектах - в некоторых юрисдикциях - в некоторых районах - в некоторых местах