Translation of "в прошлом поколении" to English language:


  Dictionary Russian-English

в прошлом поколении - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Это не было проблемой в прошлом поколении или 100 лет тому назад, когда мы жили на фермах.
Now, distraction wasn't a problem a generation ago, or even, say, 100 years ago when we were living on the farm.
Развивается в одном поколении.
There is only one brood a year.
Развивается в одном поколении.
It is found in Europe.
Музыкант в четвёртом поколении.
He was the fourth musician of his family.
Я техасец в пятом поколении.
I'm a fifth generation Texan.
Подписано феминистка в первом поколении!
Signed, a first generation feminist!
Я техасец в пятом поколении.
I'm a fifth generation Texan.
В год развивается в одном поколении.
It is found in W. Caucasus, and N.E.
Возможно дело не в вашем поколении.
Maybe it's not about the generation you're in.
В каждом поколении рождается всё меньше.
In each generation, fewer are born.
Я наследник этого дела в третьем поколении.
I m the third generation to continue in this legacy.
Тогда вызови свою бабушку впоколении.
Then call your ninthgeneration ancestor grandmother.
В каждом поколении два лептона и два кварка.
Each generation is divided into two leptons and two quarks.
PowerPC G4 был также использован в eMac, первом поколении , первом поколении Mac Mini, а также в iMac до введения PowerPC 970.
PowerPC G4 processors were also used in the eMac, first generation Xserves, first generation Mac Minis, and the iMac G4 before the introduction of the PowerPC 970.
Никто в их поколении никогда не говорил по английски.
No one in their generation has spoken English.
Таким образом, многие дети не образованы в этом поколении
Mother Rachel weeping for her children, why? So many children not educated in this generation
Дети в этом поколении, родители Mhbirim их экономические проблемы.
Children in this generation, parents Mhbirim them economic troubles.
Но помни, что мы, Анкеры актеры в пятом поколении.
But consider... that we the Ank's have been in theatre for five generations.
Как на Балканах, в прошлом поколении, когда западные лидеры положили конец самому кровавому конфликту в Европе после второй мировой войны, французы готовы послать самолеты и пилотов в Сирию.
As in the Balkans a generation ago, when Western leaders moved to end the bloodiest European conflict since World War II, the French are ready to send planes and pilots to Syria.
Тим Бернерс Ли о следующем поколении Сети
Tim Berners Lee on the next Web
Именно они знают, как будет работать общество в следующем поколении,
They're the ones who know what society is going to be like in another generation.
И вы сможете увидеть результаты в новом поколении удивительных студентов.
And you'll be able to see the results from a new generation of amazing students.
Как в Америке, если вы подумаете о втором поколении иммигрантов.
It's like the America. If you think about America,
На этом поколении история автомобиля Corolla Levin закончилась.
This is the last generation of Corolla Coupe in America.
Роман Сенчин несомненный лидер в поколении нынешних тридцатилетних и сорокалетних прозаиков.
Roman Senchin is an undoubted leader in the generation of present day thirty year old and forty year old prose writers.
дети, которые у них родятся, в третьем поколении могут войти в общество Господне.
The children of the third generation who are born to them shall enter into the assembly of Yahweh.
дети, которые у них родятся, в третьем поколении могут войти в общество Господне.
The children that are begotten of them shall enter into the congregation of the LORD in their third generation.
Этот, например, потомок Генерала Цо в пятом поколении а этот предположительно в седьмом.
This guy is now five generations removed from the General this guy is about seven.
Мы достигли момента, в котором может проявиться великое общество в одном единственном поколении.
We have reached a moment from which can emerge a great society within one generation.
Это усиливает бедность в следующем поколении, поскольку средние размеры фермерских хозяйств уменьшаются.
This intensifies poverty in the next generation, as average farm sizes shrink.
Они мои прапредки в четвертом поколении мои пра пра бабушка и дедушка.
They are my four greats my great, great, great, great grandparents.
Почему у нас происходят эти войны в каждом поколении, и в каждой части мира?
Why do we have these wars in every generation, and in every part of the world?
Двигатель весит 148 кг, что на 5 кг легче, чем в предыдущем поколении.
The engine weighs in at , lighter than the previous generation.
Новая форма споров появилась в нашем поколении точнее, всего за последние 10 лет.
A new form of arguing has been invented in our lifetimes, in the last decade, in fact.
И сегодня я хотела бы поговорить о молодом поколении в контексте социальных СМИ.
So today I want to talk about young people through the platform of social media.
Именно они знают, как будет работать общество в следующем поколении, но не я.
They're the ones who know what society is going to be like in another generation. I don't.
Это означает, что в следующем поколении больше детей будут иметь гены высокого роста.
That means, in the next generation, more children will have the genes to be taller.
Кэри Муллис о следующем поколении средств борьбы со смертоносными инфекциями
Kary Mullis' next gen cure for killer infections
Её отец, является барабанщиком во втором поколении японской группы Kasutera.
Her father, Kenji Fukuda, is a drummer in the band Kasutera.
Побережные города по всему миру исчезнут ещё при нынешнем поколении.
Low lying cities all around the world will disappear within the lifetime of children born today.
Плачет весь день этом поколении, мать, ей, как трудно Гемара!
Crying all day this generation, mother, to her how difficult Gemara!
инцидентность употребления психотропных веществ (в прошлом году, в прошлом месяце)
Abuse and the World Health Organization (WHO), and is comprised of 17 indicators in four areas healthcare, crime, labour productivity, and other costs.
в прошлом месяце
last month
В прошлом году?
In the last year?
В прошлом году
Last year

 

Похожие Запросы : в прошлом - в прошлом - в прошлом - в прошлом августе - в прошлом октябре - в прошлом ноябре - в прошлом июле - в прошлом декабре - в недавнем прошлом - в прошлом спрос - в прошлом следствие - в прошлом квартале - в моем прошлом - в прошлом месяце