Translation of "в строгом смысле слова" to English language:


  Dictionary Russian-English

в строгом смысле слова - перевод : слова - перевод : слова - перевод : слова - перевод : слова - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Танец воладор один из самых популярных ритуалов, сохранившихся после колонизации Америки испанцами, хотя и не является танцем в строгом смысле слова.
Although the ritual did not originate with the Totonac people, today it is strongly associated with them, especially those in and around Papantla in the Mexican state of Veracruz.
В этой связи следует отметить, что определенное число центров, не являясь региональными центрами в строгом смысле этого слова, предоставляют услуги соседним странам.
In that respect, it should be pointed out that a number of centres, while not regional offices in the full sense of the term, did provide services to neighbouring countries.
В самом красивом смысле слова.
I mean I...
В единственном смысле этого слова.
In the only sense there is.
Более того, в строгом смысле казахстанский Рахат больше не является национальным достоянием.
Moreover, Kazakhstan's Rakhat is no longer national property in the strictest sense.
Соответственно, термин совместно , содержащийся в пункте 2, должен толковаться в строгом смысле, т.е.
Hence, the term jointly , in paragraph 2, should be understood stricto sensu, namely, an identical action, as in the case of collective claims or actions.
Понятно , в общем смысле этого слова.
You know, just very generally.
Обучение в узком смысле этого слова.
learning process as such.
Ужасная, в прямом смысле этого слова...
That's because of the terrible storm we experienced there.
Заверения и гарантии неповторения, о которых идет речь в статье 10 bis, не являются формой возмещения в строгом смысле этого слова, хотя и напоминают сатисфакцию.
The assurances and guarantees of non repetition dealt with in article 10 bis were not, strictly speaking, a form of reparation, although they resembled satisfaction.
Протекционизм в классическом смысле слова является маловероятным.
Protectionism in the classical sense of the term is unlikely.
Они счастливы в прямом смысле этого слова.
Literally, they are happy.
Женщина в самом широком смысле этого слова.
I use the term woman in it's broadest sense.
Они не преступники в обычном смысле слова.
None of these men are criminals in the usual sense.
Это и есть глобализация в истинном смысле слова.
Indeed, that is the true meaning of globalization.
Это действительно сеть в буквальном смысле этого слова.
It's really a network in the literal sense of the word.
Это действительно сеть в буквальном смысле этого слова.
There's no bottleneck here. It's really a network in the literal sense of the word.
Не совсем амбиграмма, в обычном смысле этого слова.
Not strictly an ambigram in the conventional sense.
В этой связи этот Закон предусматривает выявление всех связей между сопутствующими преступлениями и террористическими актами в строгом смысле слова, в частности посредством централизации сбора и обработки информации по уголовным делам.
In this context, it tries to set down all possible connections between instrumental offences and terrorist acts stricto sensu, namely through the centralization of criminal information.
Проект основывается на путешествии в буквальном смысле этого слова.
The project is based on a journey, in the literal sense of the term.
Я дочь фальсификатора, но не в обычном смысле слова.
I am the daughter of a forger, not just any forger ...
Отсюда видно, что расовая дискриминация охватывает ситуации, которые необязательно вызваны к жизни расовыми антагонизмами в строгом смысле этого слова, но также те, что имеют отношение к межрасовой или межэтнической неприязни.
From this it can be seen that racial discrimination covers situations which do not have their origin in racial antagonisms stricto sensu, but have to do with within a single race or between ethnic groups animosities.
Вдох по сути соединяет всех нас в прямом смысле слова.
Breath does, in fact, connect us all in a very literal way.
Это не люди, но это личности в полном смысле слова.
They are not persons, but they're personalities in every sense of the word.
В зтом году не стало солдат в общепринятом смысле зтого слова.
This year we no longer have soldiers in the generally accepted sense.
В уголовном кодексе Республики Хорватии нет никаких положений, в строгом смысле применимых к отказу участвовать в боевых действиях в третьей стране.
There is no provision of the Criminal Code of the Republic of Croatia strictly applicable to refusal to fight in a third country.
Останки рабства, такие как Валонго, были в буквальном смысле слова замощены.
Relics of slavery, like Valongo, were literally paved over.
Местные инициативы в прямом смысле этого слова подразумевают участие всего населения.
True local ownership implies the involvement of entire populations.
Они содействуют достижению гуманитарной безопасности в более широком смысле этого слова.
They contribute to the achievement of human security in a broader sense.
Нет, но ребенок считает себя наказанным, в прямом смысле этого слова.
The kid saw himself being punished in the literal sense of the word.
А помоему, он издевается над нами, в прямом смысле этого слова.
I think he's messing with us in the literal sense of the word.
Некоторые члены Комиссии предпочитают ограничить концепцию предотвращения ex ante, считая, что меры, которые должны приниматься после аварии, не являются превентивными в строгом смысле этого слова, а связаны с ответственностью и компенсацией ущерба.
Some members had opted for confining the concept to prevention ex ante, on the grounds that measures to be taken after the occurrence of an accident were not strictly speaking preventive measures, but rather, were related to liability and compensation.
Война в Боснии не является гражданской войной в полном смысле этого слова.
The war in Bosnia is not a civil war in the full sense of the word.
Одним словом, он был современным евреем в самом лучшем смысле этого слова.
In short, he was a modern Jew in the best sense of the word.
В буквальном смысле слова это было правдой, поскольку англичане сообщили об этом.
This was literally true, because the British had reported that.
Понятно, что современной России не хватает мирового статуса в советском смысле слова.
It is clear that modern Russia lacks global status in the Soviet sense.
Понятие синтеза в современном смысле этого слова ввёл немецкий химик Герман Кольбе.
The word synthesis in the present day meaning was first used by the chemist Hermann Kolbe.
Полинг был одним из основателей молекулярной биологии в истинном смысле этого слова.
Pauling was one of the founders of the fields of quantum chemistry and molecular biology.
Поэтому их никоим образом нельзя считать партиями в общепринятом смысле этого слова.
On no account, therefore, may they be considered parties in the generally accepted sense of the term.
В постановление же речь идет о лице, находящемся на государственной службе при исполнении своих обязанностей , и это определение охватывает также лиц, которые не являются государственными служащими или государственными должностными лицами в строгом смысле этого слова.
The Ordinance, on the other hand, refers to a person working in government service in the course of his duties , which also covers persons who are not in the strictest sense public servants or government officials.
Акты терроризма никогда не совершаются без не имеющего морального обоснования решения, морально ответственного индивида прибегнуть к смертоносному или иному серьезному насилию в отношении гражданских лиц или к другим актам терроризма, в строгом смысле этого слова.
Acts of terrorism are never committed without the morally unjustifiable decision of a morally responsible individual to resort to lethal or otherwise grave violence against civilians, or to other acts of terrorism as properly defined.
Это эталонная цветовая модель, заданная в строгом математическом смысле организацией CIE (International Commission on Illumination Международная комиссия по освещению) в 1931 году.
CIE XYZ color space Main article CIE 1931 color spaceOne of the first mathematically defined color spaces is the CIE XYZ color space (also known as CIE 1931 color space), created by the International Commission on Illumination in 1931.
В Рио, в прямом смысле этого слова, на карту поставлено будущее нашей планеты.
In a very real sense, the future of the planet is at stake in Rio.
КЕМБРИДЖ В определенном и важном смысле слова, в экономике США сейчас полная занятость.
CAMBRIDGE In an important sense, the US economy is now at full employment.
В значительной степени это будет означать рассмотрение такой ноты в качестве одностороннего акта в строгом смысле или акта, вписывающегося в рамки договорно правовых отношений.
This would, to a great extent, be consistent with consideration of the note as a unilateral act stricto sensu or as an act incorporated into treaty relations.

 

Похожие Запросы : в буквальном смысле слова, - в буквальном смысле слова - в строгом - деньги в узком смысле слова - в смысле - в строгом соответствии - в строгом вращении - в строгом соответствии - в том смысле, - в буквальном смысле - в широком смысле - в определенном смысле - в переносном смысле - в буквальном смысле