Translation of "в том что средства" to English language:


  Dictionary Russian-English

что - перевод : средства - перевод : средства - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : средства - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Поскольку ожидается, что государства члены обеспечат необходимые средства, их следует и впредь заверять в том, что средства будут использоваться рачительно.
Since Member States were expected to provide the necessary funds, they should continue to be reassured that funds would be judiciously administered.
Владелец транспортного средства Том.
The owner of the vehicle is Tom.
В том случае если Организации предлагаются добровольные нецелевые средства, Совет может принять такие средства.
In the event that voluntary unearmarked funds are offered to the Organization, the Council may accept such funds.
а В том числе зачисленные средства из незадействованного остатка.
a Includes credits from unencumbered balance.
Первое заключается в том, что средства, сэкономленные в административном плане, должны использоваться для финансирования деятельности Фонда.
First, the administrative savings made ought to be used to finance substantive activities.
Том построил всё это на собственные средства.
Tom built the whole thing at his own expense.
Альтернатива есть необходимо сфокусироваться на том, что технические средства связи могут делать скорее
The alternative is to focus on what communication technology cannot do
ЕС вносит вносит средства средства в в Чернобыльский
The placement of the Reactor Protection System at Khmelnitsky Nuclear Power Plant Unit 1 was envisaged by the Ukrainian Nuclear Power Plants Modernization Programme.
Дело в том, что в науке, необходимо сообщать финансирующим органам, что вы собираетесь открыть, до того, как они дали вам средства.
Thing is, in science, you basically have to tell the funding agencies what you're going to discover before they'll give you the money.
Мы по прежнему убеждены в том, что имеются различные средства, с помощью которых можно решить эту проблему.
We continue to believe that there are various means by which this problem could be addressed.
Год ные средства средства ные средства средства средств
Year Allocated Disbursed Allocated Disbursed Total disbursed Non programme aid
Средства массовой информации, при этом, всегда наживаются на том, что являются вестниками плохих новостей .
Many political leaders also welcome official crisis lending, which can ease market pressure on them. The media, meanwhile, always thrives on being the bearers of bad news.
Даже профессиональные рыночные обозреватели заявляют о том, что рынок не предлагает необходимые ссудные средства.
Even pro market commentators have taken up the cry that the market will not provide the needed credit.
Средства массовой информации, при этом, всегда наживаются на том, что являются вестниками плохих новостей .
The media, meanwhile, always thrives on being the bearers of bad news.
11.16 Автор отвергает аргумент государства участника о том, что он требует неуместного средства защиты.
11.16 The author rejects the State party's argument that he is requesting an inappropriate remedy.
Дело в том, что многие страны не обеспечили, что чрезвычайно важно, чтобы все, кто рождается, имели средства для достойного существования.
This is because many countries have not ensured, as is essential, that everyone who is born will have the means to enjoy a decent existence.
Они могли бы продолжать использовать свои средства правовой защиты в обычных судах, в том что касается вопроса о компенсации.
They would have been able to pursue their remedy in the ordinary courts, in respect of the matter of compensation.
Во многих случаях делалась ошибка, состоявшая в том, что средства вкладывались в развитие инфраструктур, а не в развитие людских ресурсов.
The error in many cases had been to focus on infrastructure rather than on human potential.
Секретариату следует объяснить причины такого положения, особенно в том, что касается расходов на оборудование, транспортные средства и авиацию.
The Secretariat should provide information on the reasons for that situation, particularly with regard to costs for equipment, vehicles and aircraft.
По этой причине мы согласны с Комитетом в том, что не все внутренние средства правовой защиты были исчерпаны.
We therefore agree with the Committee that local remedies have not been exhausted.
поставленные средства средства местного производства использованные средства уничтоженные средства средства под контролем ЮНСКОМ МАГАТЭ
items supplied items locally manufactured items used items destroyed items under UNSCOM IAEA control
Следует упомянуть о том, что по своему размеру эти ссуды превышают средства, выделяемые еврейским поселкам.
It should be mentioned, that these loans are more generous than those allocated to Jewish localities.
Однако конголезские войска получают зарплату нерегулярно, не имеют долгосрочного обеспечения и плохо оснащены, особенно в том, что касается материально технической поддержки, включая средства связи, транспортные средства и обмундирование.
However, the Congolese troops are not paid regularly, lack long term sustainment and are poorly equipped, particularly in logistical support including communications, vehicles and uniforms.
Имеет место нежелание предоставлять финансовые средства на достижение согласованных целей со стороны тех, кто не убежден в том, что предоставленные ими средства пойдут во благо их собственным интересам.
There is a reluctance to provide financial means to achieve agreed ends from those who lack conviction that assessments will benefit their own interests.
Мы выделяем достаточно крупные средства порядка миллиарда в год и ясно, что эти средства нуждаются в грамотном администрировании.
We're investing quite a lot of resources around a billion a year and it's clear that these resources need to be managed properly.
Однако в том случае, если выделенные ранее в рамках оказания помощи проекту средства не были возвращены, дополнительные наличные средства этому проекту не предоставлялись.
However, additional cash assistance was not given to a project if a prior cash assistance to the same project remained unliquidated.
Позвольте мне привести несколько примеров того, что я понимаю, под выражением средства, имеющиеся в ее распоряжении , особенно в том, что касается африканского континента.
Let me provide some examples of what I understand is meant by the phrase, the means at its disposal , particularly having the African continent in mind.
Печать в Пакистане, в том числе и иностранные средства массовой информации, пользуются полной свободой.
The Pakistani press and foreign news agencies alike enjoyed complete freedom.
Это означает, что средства должны использоваться в качестве инвестиций .
And that means that these expenditures must be investments .
Дело не в том, что Европа не тратит достаточно средств на твердую власть, а в том, что те средства, которые она в действительности тратит приблизительно 200 миллиардов евро используются очень плохо.
It is not just that Europe does not spend enough on hard power, but that what it does spend about 200 billion is spent badly.
Заявитель сообщает о том, что у него отсутствовали какие либо доступные и эффективные средства противодействия помилованию.
The complainant maintains that there were no available and effective means to challenge the granting of a pardon.
Заявитель сообщает о том, что у него отсутствовали какие либо доступные и эффективные средства противодействия помилованию.
Consideration of admissibility
После совещания Бюро секретариат был проинформирован о том, что Фонд Вольво не сможет предоставить запрошенные средства.
Following the Bureau meeting, the secretariat has been informed that the requested funds could not be provided by the Volvo Foundation.
А что, если средства предоставят МНК?
But what if MNEs provided the funds?
Эти средства будут предоставляться только в том случае, если Банк и Фонд убедятся в том, что стратегия сокращения масштабов нищеты осуществляется в соответствии со стандартами в области прав человека
The funds would only be available once the Bank and the Fund had determined that the poverty reduction strategy had been implemented in accordance with human rights standards
Честный ответ но ответ, который мало кто из избирателей хотел бы услышать состоит в том, что чудодейственного средства не существует.
The honest answer but one that few voters want to hear is that there is no magic bullet. It took more than a decade to dig today s hole, and climbing out of it will take a while, too.
Честный ответ но ответ, который мало кто из избирателей хотел бы услышать состоит в том, что чудодейственного средства не существует.
The honest answer  but one that few voters want to hear is that there is no magic bullet.
iv) информацию о том, что не все средства для недопущения применения жестоких и бесчеловечных видов наказания используются в полной мере
(iv) Information that all means of avoiding the execution of severe, inhuman punishments have not been fully utilized
Комитет обеспокоен в связи с сообщениями о том, что средства массовой информации формируют искаженное представление о просителях убежища (статья 4).
The Committee is concerned at reports of biased treatment of asylum seekers by the media (art. 4).
Более того, мы не сомневаемся в том, что финансовые средства и техника, необходимые для этих учений, поступили из Российской Федерации.
Moreover, we have no doubt in our mind that financing and equipment for these exercises came from the Russian Federation.
Это явно свидетельствует о том, что в 1992 1993 годах возросло число утвержденных программ, на осуществление которых были выделены средства.
This clearly indicates that more programmes for implementation had been approved in 1992 1993 for which funds were made available.
Он выразил несогласие с утверждением государства участника о том, что в распоряжении автора по прежнему имеются эффективные средства правовой защиты.
It disagreed with the State party apos s contention that there were still effective remedies available to the author.
Нет сомнений в том, что переговоры проходили бы с меньшими трудностями, если бы были выделены на них дополнительные финансовые средства.
No doubt the negotiation would have been easier if there had been ample new financing available.
Это включает необходимость упорядочить операции Организации Объединенных Наций, чтобы быть уверенными в том, что имеющиеся скудные средства используются наилучшим образом.
These include the need to streamline United Nations operations to ensure that scarce resources are put to their best use.
1.8.3.12.3 Электронные средства могут использоваться лишь в том случае, если они предоставлены экзаменационным органом.
1.8.3.12.3 Electronic media may be used only if provided by the examining body.

 

Похожие Запросы : в том, что средства - в том, что - в том, что - в том, что - в том, что - уверен в том, что - Преимущества в том, что - и в том, что - в том, что стало - не в том, что - убеждены в том, что - заключается в том, что - Проблема в том, что - в том, что касается - в том, что все