Translation of "глубокие чувства" to English language:


  Dictionary Russian-English

чувства - перевод : глубокие чувства - перевод : чувства - перевод : глубокие чувства - перевод : глубокие чувства - перевод : глубокие чувства - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

У поженившихся в тот день пар событие вызвало глубокие чувства .
For the couples that married that day, the experience was a deeply emotional one.
Позвольте заключить свою речь, сказав то, что когда я испытываю глубокие чувства, они принимают форму стиха.
Now, let me close my comments by telling you that whenever I feel something very deeply, it usually takes the form of verse.
Я уже настолько старый и дряхлый, что совсем забыл, какого это, испытывать к комуто глубокие чувства.
I'm so old and decrepit, I've forgotten how it feels to want somebody desperately.
И когда она рассказывала им, погрузившись в глубокие чувства, о Вриндаване, то Кришна, услышав её рассказ, стал от экстаза преображаться
When she's telling them, with great feeling, about Vṛndāvan, Kṛṣṇa, He's hearing all of that,
В этом и заключается сущность призыва бен Ладена способность выразить глубокие чувства несправедливости и унижения, которые сегодня переживают многие арабы и мусульмане.
This is the core of bin Laden s appeal the ability to articulate the profound sense of injustice and humiliation that many Arabs and Muslims feel today.
NasserIbnHamad Уитни Хьюстон ушла, и с ней ушла часть поколения, которое я помню. Она обладала восхитительным голосом, и ее песни вызывали глубокие чувства
NasserIbnHamad Whitney Houston passed away and with her part of my generation memory.She had a great voice and deep feelings you can feel listening to her
Чувства беспокойства самого разного толка, с которыми сталкиваются сейчас большинство народов мира, особенно в развивающихся странах, более глубокие, чем кажется на первый взгляд.
The multifarious feelings of concern prevailing among most peoples in the world, particularly in developing countries, are deeper than might at first be apparent.
Барсуки вырывают глубокие норы.
Badgers dig deep holes.
Глубокие отходов льда пространства
Deep ice wastes space
Примите мои глубокие соболезнования.
My deepest sympathies.
Чувства?
My feelings?
и, конечно, я очень дорожу этим, потому что все эти чувства, некоторые из них банальные, некоторые более глубокие, они первоначально взялись из моего дневника.
And, of course, it's one that's dear to my heart, because all of these sentiments some banal, some a bit more profound all originally had come out of my diary.
Г н ЛИ Чжаосин (Китай) (говорит по китайски) Китайский народ издавна питает глубокие чувства братской дружбы по отношению к странам Латинской Америки и их народам.
Mr. LI Zhaoxing (China) (interpretation from Chinese) The Chinese people have all along cherished deep and fraternal feelings towards the Latin American countries and their peoples.
Причины имеют глубокие исторические корни.
The reasons have deep historical roots.
И глубокие раны на коленях.
They walked for 5 days.
На полях лежали глубокие сугробы.
The fields lay covered with deep snow.
Нам нужны глубокие, системные перемены.
We need deep, systemic change.
Мы переживаем глубокие политические изменения.
We are living through decisive political change.
Мир сейчас претерпевает глубокие изменения.
The world is now going through profound changes.
Это были действительно глубокие ощущения.
It was really, really quite profound.
Любовь наносит сердцам глубокие раны.
You know what I think?
Его чувства!
His feelings!
Чувства глубоки
Feelings are intense
Итак, чувства.
So, emotion is it.
Все чувства.
All senses are.
Оставим чувства.
Let us avoid such feelings.
Мои чувства.
My feelings.
Однако существуют и более глубокие различия.
But there are deeper differences.
Причина этого недовольства имеет глубокие корни.
This exasperation has deeper roots.
Он был погружен в глубокие размышления.
He was absorbed in deep thought.
В мире происходят глубокие болезненные перемены.
The world is undergoing painful changes.
У них были глубокие умственные нарушения.
They had profound intellectual disabilities.
Глубокие изгибы на поверхности сушёной вишни.
The profound convolutions on the surface of a dried cherry.
Растения здесь имеют очень глубокие корни.
All it's good for, is silage.
Есть же глубокие и содержательные люди!
There's a thoughtful person...
22. Характеризуя состояние отношений между Гибралтаром и Соединенным Королевством, г н Боссано подчеркнул, что гибралтарский народ quot питает глубокие чувства верности и признательности по отношению к Великобритании quot .
22. Characterizing the status of relations between Gibraltar and the United Kingdom, Mr. Bossano emphasized the strength of feeling of Gibraltarians as a people of great loyalty to and affection for Britain.
Его чувства охладели.
His love grew cold.
Ради чувства боли?
To feel the pain?
Чувства жертв катастрофы.
There are emotions of the victims.
Просто наблюдая чувства...
We are watching our feelings, can you keep your feelings constant?
Только начальные чувства.
Just the basic feeling.
Знание выше чувства.
Knowledge comes before feelings.
Какие благородные чувства!..
Your feelings do you credit.
Прекрасны чувства ваши.
Your feelings do you credit.
Но чувства непредсказуемы.
But feelings are unpredictable.

 

Похожие Запросы : глубокие изменения - глубокие знания - глубокие карманы - глубокие отношения - глубокие ткани - глубокие исследования - глубокие навыки - глубокие мысли - глубокие волны