Translation of "два столетия" to English language:
Dictionary Russian-English
два - перевод : два - перевод : два столетия - перевод : два - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Стены противостояли атлантическим штормам два столетия. Спасибо. | The walls have withstood the atlantic gales for two centuries. |
За два с половиной столетия слова мало изменились. | The words have changed little in two and a half centuries. |
Вспоминая, что два столетия назад Лейпциг стал сценой кровавой битвы. | Recalling that two centuries ago, Leipzig was the scene of a bloody battle. |
К концу столетия французское население превзошло британское в два раза. | By the start of the 20th century, the French outnumbered the British two to one. |
Эдикт был отменён только два столетия спустя, в 1818 году. | If this theory were correct, there would be only one high tide per day. |
ЛОНДОН. Два столетия назад прибытие Наполеона в Египет ознаменовало появление современного Среднего Востока. | LONDON Two centuries ago, Napoleon s arrival in Egypt heralded the advent of the modern Middle East. |
Останется ли на прежнем же уровне или к концу столетия составит два миллиарда? | Will it remain the same and be two billion by the end of the century? |
Более того, конфуцианство стало официальной идеологией китайского государства за два столетия до Рождества Христова. | Indeed, Confucianism became the official ideology of the Chinese state two centuries before the birth of Christ. |
Видите ли, вот уже два столетия Пинчены живут в страхе перед проклятьем моего предка. | For almost two centuries the Pyncheons have lived in fear of my ancestor's curse. |
Сенсация столетия | The sensation of the century. |
Этот Орден потерял свои территориальные владения два столетия назад, однако по прежнему пользуется международным признанием. | The Order was an entity which had lost its territorial power two centuries earlier but continued to enjoy international recognition. |
В отношениях между западными и африканскими женщинами за последние два столетия показательной является история готтентотской Венеры . | Postcard depicting Sarah Baartman, Wikipedia (public domain) The story of the Hottentot Venus is symptomatic of the relationship between the West and African women in the last two centuries. |
Одного столетия достаточно. | Satu abad sudah cukup. |
Середина XVIII столетия. | Cast Vanessa Redgrave ... |
Математика XVII столетия. | files.chem.vt.edu. |
Конституционные гарантии таких прав большая победа в долгой борьбе за гражданские свободы, которой ознаменовались два последних столетия. | Constitutional guarantees of these rights are the great achievement of the long battle for citizenship that marked the last two centuries. |
Глобализация развивалась быстрыми темпами в течение большей части последнего столетия, а за последние два десятка лет особенно быстро. | Globalization proceeded at a rapid pace through much of the last century, and at a particularly accelerated rate during its last two decades. Yet the vast body of evidence suggests that technological changes were a much bigger driver in global wage patterns than trade. |
Глобализация развивалась быстрыми темпами в течение большей части последнего столетия, а за последние два десятка лет особенно быстро. | Globalization proceeded at a rapid pace through much of the last century, and at a particularly accelerated rate during its last two decades. |
Близится конец двадцатого столетия. | The end of the twentieth century is approaching. |
Построена португальцами столетия назад. | Built by the Portuguese, centuries ago. |
Может быть, на столетия. | Maybe a hundred years off. |
Но примерно за два столетия до Давида, Хетты открыли секрет выплавки и обработки железа и постепенно то мастерство распространилось. | But about two centuries before David, the Hittites had discovered the secret of smelting and processing of iron, and, slowly, that skill spread. |
И это на протяжении столетия. | And that is over the course of a century. |
Ну, в последние 2 столетия | Well, for the past few centuries |
Они обращают внимание на то, что Золотой век был фактически необычным периодом, если посмотреть на последние два столетия экономической истории. | They note that the Golden Age was in fact an unusual period, if you look at the last two centuries of economic history. |
Киев Недавно я посетил два города, Чернобыль и Ялту, которые вышли за рамки обозначений на карте и стали симовлами нашего столетия. | KIEV Recently I visited two cities Chernobyl and Yalta that have moved beyond notations on a map to become symbols of our century. |
У Непала давняя история монархии, охватывающая приблизительно два с половиной столетия и окончание этой традиции может оказаться более трудным, чем ожидалось. | Nepal has had a long history of monarchy, spanning close to two and a half centuries, and bringing an end to this tradition might prove to be more difficult than expected. |
За последние два столетия гаитянское общество создало вопиющее социальное неравенство, которое существует и по сей день и которое отвратительно человеческой совести. | Over the past two centuries Haitian society has created flagrant social inequalities that persist today and that are repugnant to the human conscience. |
Дом 21 го столетия в Вене | 21er Haus in Vienna |
М. Наука, 1970 Математика XVII столетия. | by V. R. Miller and R. P. Dordrecht Reidel, 1983. |
Смотрите, что произошло в течение столетия. | But look what happened in the course of that century. |
За столетия исследований пришли к этому. | After centuries of investigation, it comes to this. |
Перестройка церкви шла вплоть до XX столетия. | It was built in the 14th century, and measures . |
Завершение нашего столетия проходит под знаком преобразований. | The close of this century is marked by the force of transformation. |
Оба спутника будут запущены до конца столетия. | The two satellites will be launched before the end of the century. |
Там почти нет технологий 20 го столетия. | There is very little 20th century technology in them. |
Потенциально самым важным медицинским прорывом этого столетия . | potentially the most important medical advance this century. |
Но Карл Маркс и Алексис де Токвиль, два великих социальных аналитика девятнадцатого столетия, лучше знали, что движет людьми и что вызывает перемены в обществе. | But Karl Marx and Alexis de Tocqueville, the two great social analysts of the nineteenth century, knew better what makes people tick, and what makes societies change. |
Спустя почти два столетия после её смерти правительство Аргентины, которую ныне возглавляет женщина, посмертно присвоило Хуане Азурдуй звание генерала, преклоняясь перед её женской храбростью . | Nearly two centuries later, the Argentine government, now led by a woman, promoted her to the rank of general, in homage to her womanly bravery. |
С тех пор прошло уже более половины столетия. | Now, over half a century has elapsed. |
Он умер за несколько дней до своего столетия. | He died a few days before his hundredth birthday. |
Первое заселение Полянок было в начале 17 столетия. | It was first explored in 1870 by A. I. Stoyanov. |
В конце нынешнего столетия ход истории значительно ускорился. | As the century draws to a close, history is being made at a remarkable pace. |
Сотрудничество и терпимость это непреложное требование грядущего столетия. | Cooperation and tolerance are prerequisites for the next century. |
Вот эти слова, произнесённые 24 столетия тому назад | And here he is, 2,400 years ago |
Похожие Запросы : предыдущие столетия - последние столетия - столетия назад - в течение столетия - в течение столетия - в течение этого столетия - на протяжении всего столетия - двадцать два - возьми два - два железа - два слоя