Translation of "делает меня скромным" to English language:


  Dictionary Russian-English

меня - перевод :
Me

меня - перевод : делает - перевод : делает - перевод : меня - перевод : делает - перевод : меня - перевод : делает меня скромным - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Считаешь себя скромным?
Do you think you're modest?
Не будь таким скромным.
Don't be so modest.
Это значит быть скромным.
It means being humble.
Это делает меня счастливым .
It makes me happy.
Она делает меня счастливым.
She makes me happy.
Она делает меня счастливой.
She makes me happy.
Это делает меня счастливым.
This makes me happy.
Нянчение делает меня глупой!
Nursing makes me stupid!
Это делает меня опасной.
That's what makes me dangerous.
Оно... делает меня неловким.
It... makes me uncomfortable.
Музыка делает меня такой...
This song always makes me so ...
Что меня не убивает, делает меня сильнее.
What does not kill me, makes me stronger.
О, не будь таким скромным!
Oh, don't be so modest.
Он тогда был скромным парнем.
He was such a humble guy at the time.
Женщины дорогой, пожалуйста, будет скромным...
Women expensive, would please humble... What?
И это по скромным подсчетам.
And that's actually a conservative estimate.
И это по скромным прикидкам.
That is, if he ever finished paying for it.
Высокая звезда со скромным актером?
You mean, lofty star with humble player?
Он делает это быстрее меня.
He does it faster than me.
Она делает это быстрее меня.
She does it faster than me.
Это не делает меня счастливым.
This does not make me happy.
Том делает это быстрее меня.
Tom does it faster than me.
Том делает это лучше меня.
Tom does that better than me.
Том делает это лучше меня.
Tom does that better than I do.
это делает меня такой важной
This makes me feel very grand.
Текила всегда делает меня игривой.
Tequila always makes me frisky.
Все что она делает, делает что бы заставить меня ревновать
Everything she's doing, she's doing to make me jealous.
То, что меня не убивает, делает меня сильнее.
What does not kill me, makes me stronger.
Его образ жизни, однако, остался скромным,
His lifestyle, however, has remained humble,
Успех этой просветительской инициативы был скромным.
The success of the education offensive was limited.
Трудно быть скромным, когда ты лучший.
It's hard to be modest when you are the best.
Трудно быть скромным, когда ты лучший.
It's hard to be modest when you're the best.
Оно делает из меня посмешище, Разрывает меня на части
Making a fool of me tearing me apart, haunting me
Я знаю, что делает меня счастливым.
I know what makes me happy.
Том всегда это для меня делает.
Tom always does that for me.
Том делает это намного лучше меня.
Tom does that a lot better than I do.
Том делает это намного лучше меня.
Tom does that a lot better than me.
Всё, что она делает, беспокоит меня.
Everything she does worries me.
О, это делает меня такой сонной.
Oh, it makes me so sleepy.
Аксел, он из меня дурака делает.
Axel, he's making a fool out of me.
Возможно и этот эффект будет сравнительно скромным.
Probably that effect would also be fairly modest.
Он был очень дружелюбным и скромным человеком.
He was a very friendly and humble person.
Он был скромным человеком, не любящим лесть.
He was a modest man, not fond of flattery.
И после этого то быть таким скромным.
After doing that, being so coy.
Очень благородным, невинным и очень, очень скромным!
Oh, very noble, innocent, very, very shy. Enough, Mademoiselle.

 

Похожие Запросы : делает меня - делает меня вопрос - делает меня острому - делает меня уверен - делает меня хотят - делает меня подозрительным - делает меня несчастным - делает меня синий - делает меня плохо - делает меня обеспокоен - делает меня головокружение - делает меня хорошо - делает меня уверенным - делает меня взволнованный