Translation of "держать внимание на" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Держать на заднем плане | Keep below others |
Не держать на заднем плане | Do not keep below others |
Буду держать рот на замке. | I'll keep my mouth shut. |
Лево на борт. Так держать. | A bit to starboard, a bit to port... |
Сумеешь держать рот на замке? | Yeah. |
Буду держать рот на замке. | I'll be sure to keep my mouth shut. |
Руки будешь держать на нём. | Keep your hands on it. |
Я буду держать рот на замке. | I'll keep my mouth shut. |
Я буду держать рот на замке. | I'll keep my lips sealed. |
Ищейка должна держать рот на замке. | All I need is one human bloodhound who can keep his mouth shut. |
Когда они делают это, они будут держать перечень принципов, юзабилити как напоминание о вещи обратить внимание. | When they're doing this, they're going to keep the list of usability principles as a reminder of things to pay attention to. |
Сначала, конечно, я обратила внимание на то, как легко общество (власти отображают мнение большинства) попросило женщин держать себя в некоторых рамках . | My first reaction, of course, is how easy it is for society (the authorities are reflecting a larger social attitude) to ask women to behave within limits . |
Действительно, Грузия продолжает держать курс на запад. | Indeed, Georgia continues to sprint westward. |
Ты должен был держать рот на замке. | You should have kept your mouth shut. |
Надо было ей рот на замке держать. | She should have kept her mouth shut. |
Надо было ему рот на замке держать. | He should have kept his mouth shut. |
Надо было мне рот на замке держать. | I should have kept my mouth shut. |
Ты должен был держать рот на замке. | You should've kept your mouth shut. |
Я сказал тебе держать рот на замке. | I told you to keep silent. |
Она не умеет держать рот на замке. | She can't keep her mouth shut. |
...мы решили не держать на тебя зла. | ... anditbeingamisunderstanding,we'll call it square, with no hard feelings... |
Эй! Может будешь держать руки на штурвале? ! | Hang on to that steering stick, will you? |
Я не буду держать торт на коленях. | I won't have the cake on my knees. |
Я буду держать направление на эти вершины . | Well, it can look like an oasis, or it can look like that. |
А ты должен держать рот на замке! | You should keep your mouth shut! |
Так держать! | Keep it up! |
Так держать! | Way to go! |
Держать до | Hold until |
Так держать! | Yes! |
Держать оборону . | Hold the line. |
Так держать! | 'Nice work! |
Так держать! | That's great everyone! |
Так держать. | That's right. |
Так держать! | Couldn't do better, son. |
Так держать. | That's the stuff. Come on. |
Так держать. | Carry on, then. |
Держать 40. | Steer 40. |
Так держать! | Steady as you go! |
Так держать. | Now you're talking. |
Так держать. | Keep on the beam. |
Так держать. | Keep the thought. |
Так держать. | Carry on. |
Все, что я могу делать держать тебя, просто держать. | All I can do is just hold you, just hold you. |
Первая держать Хезболлу на удалении от своей границы. | Ideally, Lebanon s army and government would enter the area and run it as part of their country. |
Первая держать Хезболлу на удалении от своей границы. | The first is to keep Hezbollah away from the border. |
Похожие Запросы : держать внимание - держать его внимание - держать внимание сосредоточено - высоко держать внимание - держать мое внимание - держать их внимание - держать во внимание - держать их внимание - держать их внимание - держать обращая внимание - внимание на - внимание на - внимание на - держать на