Translation of "диапазоны среди" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Диапазоны | Ranges |
Диапазоны | Print range wrong, changes are ignored. |
Диапазоны символов | Character Ranges |
Предопределённые диапазоны построения | Plot range |
И вы можете видеть на этом графике, что частотный и децибельный диапазоны, динамические диапазоны музыки, гораздо более неоднородны. | And you can see on this figure, that the frequency range and the decibel range, the dynamic range of music is far more heterogeneous. |
Масштабируя параметры вот эти, уменьшим диапазоны значений. | So, by scaling the features so that there are, the consumer ranges of values. |
Таким образом, инфракрасный диапазон часто подразделяется на более мелкие диапазоны. | Therefore, the infrared band is often subdivided into smaller sections. |
Они редки они дороги и у нас есть только определенные диапазоны. | They are scarce they are expensive and we only have a certain range of it. |
Есть широкие диапазоны и кучи разных данных о кино, политике, религии обо всём. | You've got wide ranges and you've got tons of different data points, like I said, about movies, politics, religion everything. |
Поля данных для предпочитаемых таймингов, частотные диапазоны, название монитора обязательные поля в E EDID. | Data fields for preferred timing, range limits, monitor name are required in E EDID. |
В качестве рецептивных полей слуховой системы могут рассматриваться части слухового пространства () или диапазоны слуховых частот. | Auditory system In the auditory system, receptive fields can correspond to volumes in auditory space, or to regions of auditory frequencies. |
Internet Assigned Numbers Authority (IANA) потенциально может получить обратно эти диапазоны, после чего раздать их меньшими блоками. | Since the use of Classless Inter Domain Routing (CIDR) the Internet Assigned Numbers Authority (IANA) could potentially reclaim these ranges and reissue the addresses in smaller blocks. |
(б) диапазонов массовых или объемных процентов (в порядке убывания), если такие диапазоны соответствуют национальным требованиям, установленным компетентными органами. | exact percentages in descending order by mass or volume or ranges of percentages in descending order by mass or volume if such ranges are acceptable to the appropriate competent national authority. |
b) диапазонов значений процентного содержания по массе или объему в порядке убывания, если такие диапазоны соответствуют требованиям национальных компетентных органов. | (b) ranges of percentages in descending order by mass or volume if such ranges are acceptable to the appropriate competent national authority. |
Диапазоны показателей, которые представлены на обновленных картах критических нагрузок по состоянию на 2004 год, относительно схожи с данными за 1998 год. | respectively, NFCs. Updated critical loads maps, with status as of 2004, showed ranges relatively similar to 1998 data. Maps on exceedances of ecosystem specific critical loads for acidification |
В рамках GET запроса некоторые данные могут быть переданы в строке запроса URI, указывающие, например, условия поиска, диапазоны дат, или другую информацию, определяющую запрос. | As part of a GET request, some data can be passed within the URI's query string, specifying for example search terms, date ranges, or other information that defines the query. |
Под заголовком Диапазоны ориентировочных значений для включить нижеследующую новую колонку для категории 3 с единственной клеткой для всех путей поступления в организм Ориентировочные значения не применяютсяb . | Insert a new column under Guidance value ranges for for Category 3 with a unique cell applying to all routes of exposure with the text Guidance values do not apply b . |
Показатели безработицы среди женщин выше, чем среди мужчин, а уровень безработицы среди молодежи выше, чем среди взрослых. | Unemployment rates for females are higher than those for males, and youth unemployment is greater than that of adults. |
Грамотность среди женщин выросла в большей степени, чем среди мужчин (55,7 среди женщин и 47 среди мужчин). | According to the 2002 census, one in three women and one in four men is illiterate. |
На основе этих моделей можно предсказать, что большинство неописанных видов имеют небольшие географические диапазоны и они мало распространяются в них именно поэтому мы их еще не нашли. | Based on these patterns, one could predict that most undescribed species have small geographical ranges and are scarce within them that is why we have not found them yet. |
Проявление гибкости поощряется не только на уровне учреждений, но даже и на уровне подразделений учреждений, и разные диапазоны могут устанавливаться, исходя из соответствующих производственных нужд и потребностей. | Not only was flexibility encouraged between agencies but, even within agencies, different bands could be established, based on respective business needs and requirements. |
Процент неграмотных среди женщин выше, чем среди мужчин. | A larger percentage of women are illiterate compared to men. |
Все это Диапазоны измерений, которые говорят вам, насколько далеко расположены предметы и они имеют важное значение в качестве вклада в фильтр Калмана, который мы изучим с вами сегодня | These are all range measurements that tell you how far things are away, and they are essential as the input to the Kalman filter that we're going to learn about today. |
Среди них | Among these are |
Среди них | Among them |
Среди братьев. | Among brothers. |
Среди пострадавших 10 иностранных туристов, россиян среди них нет. | 10 foreign tourists are among the victims there are no Russian citizens among them. |
Среди мужчин, уровень грамотности равнялся 73 , среди женщин 55 . | Demographics male literacy is 73 , and female literacy is 55 . |
Уровень грамотности среди мужчин составлял 86 , среди женщин 77 . | The male literacy rate is 86 , while female literacy rate is 77 . |
Полиплоидия гораздо чаще встречается среди растений, нежели среди животных. | Polyploidy occurs commonly in plants, but rarely in animals. |
Грамотность среди мужчин составляет 93,83 , а среди женщин 85,92 . | Male and female literacy rates are 93.83 and 85.92 , respectively. |
Среди вас есть неверующие, и среди вас есть верующие. | Some of you are unbelievers, and some of you are believers. |
Каковы различия в заболеваемости среди женщин и среди мужчин? | How did the causes of morbidity in women differ from those in men? |
Показатели иммунизации среди девочек значительно ниже, чем среди мальчиков. | Immunization rates for girls fall far below those of boys. |
Среди Лесов, среди Полей Протянулся синий Змей До Морей. | Always running, stays in place. Has a mouth but not a face. Has no lungs and yet can roar. |
В начальной школе нормы приема составляют 98 среди мальчиков и 96 среди девочек, в системе среднего образования 56,3 среди мальчиков и 57,5 среди девочек, а в системе высшего образования 18,4 среди мужчин и 21,3 среди женщин. | The enrolment rate is 98 per cent for men and 96 per cent for women for elementary education, 56.3 per cent for men and 57.5 per cent for women for secondary education, 18.4 per cent for men and 21.3 per cent for women in higher education. |
В Ирландии среди религий преобладает христианство, среди церквей католическая церковь. | Christianity is the predominant religion, with the Roman Catholic Church as the largest church. |
C 00FFFF Прячь камень среди камней, а человека среди людей. | Let's not push it. Then let's camp out. |
Среди нас предатель. | We have a traitor among us. |
Они среди нас! | They are among us! |
Среди нас предатель. | There's a traitor among us. |
Вы среди друзей. | You're among friends. |
Ты среди друзей. | You're among friends. |
Ты среди друзей. | You're with friends. |
Мы среди друзей. | We're among friends. |
Похожие Запросы : диапазоны через - диапазоны движения - диапазоны значений - диапазоны чисел - диапазоны продуктов - диапазоны между - диапазоны вариации - различные диапазоны - диапазоны сервиса - диапазоны опыта