Translation of "для боевых демонов" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Они орудие демонов! | They are weapons of the devil! |
Я не страшусь демонов! | I fear no spirits! |
Я не верю в демонов. | I don't believe in demons. |
Битва демонов на острове ВакВак | The Spirit Battle of Waq Waq |
Настройка демонов и пользователей TCOS сервера | Configure TCOS server daemons and users |
Именно это, является мотивом для изгнания ее демонов, и потребует больше военной мощи. | That is why exorcising its demons will require more than military might. |
У ангелов арфы, у демонов ирландские бубны. | Angels have harps, devils have bodhráns. |
Флеминг () лорд демонов во главе преступного мира. | Fleming The lord of demons in charge of the underworld. |
И вот Пери Бану покидает страну демонов. | Thus was the Princess Peri Banu taken from the land of spirits |
Ее муж Князь демонов с головой быка. | Her husband is Bull Demon King. |
Я нашел Князя демонов, но он отказался. | I found Bull Demon King, but he refused. |
В версии 1993 года использовались фигуры пехоты (для одной боевой единицы), кавалерии (для пяти боевых единиц) и артиллерии (для десяти боевых единиц). | The 1993 edition introduced plastic infantry tokens (representing a single unit), cavalry (representing five units), and artillery (representing ten units). |
И я уже слишком стар для боевых вылетов. | Yet I'm too old for combat flying. |
Имеет общие черты с концепцией демонов в Unix. | It is similar in concept to a Unix daemon. |
Ты не знаешь, как велико могущество демонов ВакВак! | You do not know the power of the spirits of Waq Waq! |
Я пойду искать Князя Демонов с головой быка. | I'll go find Bull Demon King. |
Боевых свиней использовали в античных войнах против боевых слонов. | War pigs are pigs reported to have been used in ancient warfare, mostly as a countermeasure against war elephants. |
Они попытались запретить телефонную связь, называя её работой демонов. | They tried to banish the telephone line, calling it the work of demons. |
Основное занятие помогать Неру саме в битвах против демонов. | He is the smartest in the class and is rather cocky about it. |
Против демонов действует только одно правило. Кровь за кровь. | Against his kind there can only be blood for blood. |
Исторически стрельба из лука использовалась для охоты и боевых действий. | Historically, archery has been used for hunting and combat. |
Пурсон (Purson) Великий Король Ада, командующий двадцатью двумя легионами демонов. | King Purson Purson is a Great King of Hell, being served and obeyed by twenty two legions of demons. |
Я... я... не могу встретить этих демонов лицом к лицу. | I... I... ...have demons I can't face. |
Есть у нас чтонибудь в записях про призраков и демонов? | Have we got anything in criminal records to cover phantoms and demons? |
Во время Второй мировой войны центр использовался для тренировки боевых пилотов. | The training center was used for training combat pilots during World War II. |
Военные спутники приобретают все большую значимость для ведения современных боевых действий. | Military satellites are of increasing relevance to the contemporary battlefield. |
общее количество боевых танков, боевых бронированных машин, артиллерийских систем большого калибра, боевых самолетов, боевых вертолетов, военных кораблей, ракет и ракетных пусковых установок по состоянию на 31 декабря 1992 года. | Total holdings of battle tanks, armoured combat vehicles, artillery pieces, combat aircraft, attack helicopters, warships, and missiles or missile systems, as at 31 December 1992. |
Том мастер боевых искусств. | Tom is a martial artist. |
Правила ведения боевых действий | Rules of Engagement |
ПРЕКРАЩЕНИЕ ВСЕХ БОЕВЫХ ДЕЙСТВИЙ | CESSATION OF ALL COMBAT ACTIVITIES |
Не в боевых условиях. | Not in anger. |
Ничем неспровоцированная Америкой война в Ираке в 2003 году высвободила демонов. | America s unprovoked war on Iraq in 2003 unleashed the demons. |
Чтобы запугивать своих врагов, короли иногда принимали форму призраков и демонов. | In order to terrorize their enemies, kings would at times assume the shapes of spooks and demons. |
По тем же причинам, современный человек боится увидеть демонов с призраками. | For the same reasons, modern man is afraid of seeing demons and ghosts. |
Повелитель демонов наконец потерял сознание и упал на пол с глухим стуком. | The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud. |
Этот термин пришел из оммёдо и обозначает экзорцизм ёкаев, демонов или призраков. | This term is from Onmyōdō the exorcism of yōkai, demons or ghosts. |
Он отказался Не лишайте меня демонов, ведь ангелы тоже могут меня покинуть . | He declined, saying, Don't take my devils away, because my angels may flee too. |
Я пришел из Пещеры Листа Пальмы к Князю Демонов с головой быка. | I've come from Palm Leaf Cave to look for Bull Demon King. |
Мы услышали наказ наставника и будем сражаться с Князем Демонов до конца. | We have heard the order of Master and will fight Bull Demon King to the end. |
Похоже, там зона боевых действий. | It's like a war zone there. |
Аналогичен используемому в боевых искусствах. | In this game as well, it is referred to as freerunning. |
Часто используется на боевых ножах. | They are often disposable. |
B. Возобновление полномасштабных боевых действий | B. Resumption of full fledged warfare |
Они могут также использоваться для обнаружения стартовых позиций ракет, используемых в боевых действиях. | They can also be used to locate the launch sites of missiles used in combat operations. |
Она прятала их хорошо, но смерть испытывала своих собственных демонов в тот день. | She hid it well, but Death was facing her own demons that day. |
Похожие Запросы : Повелитель демонов - изгонял демонов - в-боевых - суды боевых - начало боевых действий - классы боевых искусств - ведение боевых действий - ведения боевых действий - Инструктор боевых искусств - подготовка боевых искусств - возобновление боевых действий - школа боевых искусств - в боевых условиях - в результате боевых действий