Translation of "для всей переписки" to English language:


  Dictionary Russian-English

для - перевод :
For

для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для всей переписки - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Почему эсперанто является идеальным языком для переписки?
Why is Esperanto the ideal language for communication?
b) материалы переписки
(b) Correspondence files
Тайна переписки (статья 13).
Secrecy of communication (Article 13).
Обнародование переписки сопровождается следующим сообщением
The announcement of the leak read as follows
принцип неприкосновенности жилья и переписки
Furthermore, many other rights are conferred upon individuals, including the right to a fair and due process.
Системы переписки (626 400 долл. США)
Correspondence systems ( 626,400)
Вот пример наглядной и довольно крикливой переписки
Here is one illustrative, and rather clamorous, exchange
30) Из личной переписки, Анатолий Копец, MUNEE.
(29) In the Lviv project (Box 11) average heat and hot water consumption was reduced by 28 38 .(30) Personal communication Anatoliy Kopets, MUNEE.
Причиной послужил отказ администрации мессенджера предоставить ФСБ ключи для дешифровки переписки, необходимые для получения данных о террористах.
The decision was based on refusal of the messenger management s refusal to provide encryption keys the Federal Security service. The keys were needed to receive information about terrorists.
Больные пользуются правом переписки, получения передач и свиданий.
Patients are entitled to send and receive letters and receive packages and visits.
ВНИМАНИЕ! отправка уведомлений нарушает приватность вашей переписки. Подробнее...
WARNING Unconditionally returning confirmations undermines your privacy. More about MDNs...
Мы показали, как можно делать простые почтовые переписки.
We showed you how plain vanilla email type conversations could be done.
e) использование переписки через Интернет для предоставления пенсионерам информации, касающейся платежных ведомостей и пенсионных платежей
(e) Use of Web based communications to provide payroll and payment information to retirees
Они являлись также предметом переписки между Комиссией и Сторонами.
They have also been the subject of correspondence between the Commission and the Parties.
32) Из личной переписки, Анжела Морин, Содружество по экономии энергии.
31) Guidelines on financing energy efficiency projects to be posted at www.munee.org during 2007.32) Personal communication Angela Morin, Alliance to Save Energy.
36 головоломок для всей семьи
36 puzzle games for all the family
И для всей российской политики!
Yes, of all Russian politics!
Меня не интересует общая тенденция этой переписки, лишь одно конкретное письмо.
I'm not concerned with the general trend of this correspondence, only one letter.
Это остается приоритетом для всей организации.
That remains a priority for the entire organization.
Сегодня, в 23.00 по местному времени, сайт WikiLeaks опубликовал часть переписки ПСР.
Today, 11pm Anakara Time, WikiLeaks releases part one of the AKP Emails.
Запрещаются тайное заключение, содержание без права переписки или другие подобные формы задержания.
It prohibits secret detention places, solitary confinement or other similar forms of detention.
Конституция также содержит положения, охраняющие тайну переписки и запрещающие арест частной корреспонденции.
It also protects against the violation of private communications and the seizure of private communications.
Может потребоваться диалог с соответствующей стороной, который можно осуществлять в форме переписки
Some dialogue with the Party concerned would be necessary and could be undertaken by correspondence
По всей видимости, они лишь для украшения.
Apparently, it's decoration.
С этой целью таким представителям предоставляются необходимые разрешения для переписки или общения с содержащимися под стражей лицами, являющимися гражданами соответствующих государств .
To that end, those representatives shall be granted the necessary authorization to correspond or communicate with detainees from their country .
Приняты меры по набору нового персонала для судов и органов прокуратуры, отменена тюремная цензура в отношении переписки между заключенными и их адвокатами.
Measures had been taken to recruit new staff for the courts and prosecutor's offices, and prison censorship for correspondence between prisoners and their attorneys had been abolished.
Для недопущения разглашения тайны переписки лица осмотр и выемка производятся в присутствии понятых из числа работников почтово телеграфного учреждения (статья 174 Кодекса).
In order to prevent violation of the confidentiality of a person's correspondence, its inspection and removal must take place in the presence of witnesses drawn from the staff of the post and telegraph office (art.
Таким образом, выясняется, что он использовал материалы переписки с Организацией Объединенных Наций для представления в суд Бадалоны, не имея на это права.
Thus, it transpires that he used United Nations stationery in correspondence with the Court of Badalona, although he was not authorized to do so.
Кроме того, она заявила, что некоторая часть её предполагаемой переписки с Прокопенко была подделана.
Additionally, she alleges that some of the content that's supposedly part of her correspondence with Prokopenko is actually forged.
Личная жизнь граждан, тайна переписки, телефонных переговоров, почтовых, телеграфных и иных сообщений охраняется законом.
The law protects private life and the confidentiality of correspondence, telephone conversations and postal, telegraphic and other communications.
Программа составления писем Office Vision в настоящее время обеспечивает более 80 процентов переписки Фонда.
The letter writing system Office Vision currently supports over 80 per cent of the Fund's correspondence.
Он ссылался на договоренность, предположительно достигнутую в устной форме, а также путем последующей переписки.
The plaintiff relied upon a purported oral agreement and subsequent correspondence.
Проведено большое количество официальных и неофициальных встреч, переписки, переговоров в столицах некоторых ядерных государств.
A great number of formal and informal meetings were held, including negotiations in the capitals of some nuclear States, as well as exchanges of letters.
Это приведет к серьезным последствиям для всей Азии.
This has serious implications for the rest of Asia.
Обеспечение доступности информационно коммуникационных технологий для всей молодежи
Making information and communications technology available to all youth
Современные санатории предлагают комфортный отдых для всей семьи.
Modern health resorts offer a comfortable stay for the whole family.
Её смерть была большим горем для всей семьи.
Her death was a great distress to all the family.
Для всей албанской нации важными являются следующие принципы
The following principles are imperative for the entire Albanian nation
Для меня, это было кульминацией всей этой ситуации.
For me, this was the culmination of the entire series.
Для этого вовсе необязательно ездить по всей Америке.
You don't have to travel across America for that.
Недавно я организовала подобное мероприятие для всей школы.
Recently, I hosted a technology event at my school and held a school wide QR code.
Штат для всей страны, радость в каждой руке.
State of all the land, joy on every hand
Однако в тот же день таинственная группа Анонимный интернационал слила очередную порцию конфиденциальной правительственной переписки.
That same day, however, the shadowy group Anonymous International quietly leaked yet another trove of confidential government correspondence.
Обеспечивается тайна переписки, телефонных переговоров, телеграфных и иных личных сообщений, за исключением случаев, предусмотренных законом.
The Constitution safeguards the confidentiality of correspondence, telephone conversations and telegraphic and other forms of communication except in the cases prescribed by law.
Сообщение не подписано. Отправление не подписанного сообщения может привести к нарушению приватности переписки. Подписать сообщение?
This message will not be signed. Sending unsigned message might violate site policy. Sign message instead?

 

Похожие Запросы : для любой переписки - для дальнейшей переписки - адрес переписки - История переписки - до переписки - ведение переписки - тайна переписки - Обзор переписки - тип переписки - посредством переписки - ведение переписки - тайна переписки - журнал переписки - много переписки