Translation of "для летнего отдыха" to English language:


  Dictionary Russian-English

для - перевод :
For

отдыха - перевод : отдыха - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : отдыха - перевод : для - перевод : отдыха - перевод : для летнего отдыха - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

На водохранилище Орлик созданы идеальные условия для летнего отдыха, водных видов спорта и рыбалки.
Orlík Water Reservoir provides the ideal surroundings for summer recreation, water sports and fishing.
В настоящее время разрабатывается концепция организации летнего отдыха в стране.
A Policy Outline on the organization of summer camps nation wide is currently being drafted.
Это идеальное место для летнего отдыха остров омывает теплое Ионическое море, и в районе Катании есть замечательные пляжи.
It's the perfect place for summer holidays the Ionian Sea washes along the coast, making Catania an especially desirable destination for anyone who has a taste for the beach.
В то же время система обеспечения летнего отдыха детей нуждается в реформировании с учетом новых экономических условий.
However, the system of summer camps for children needs to be reorganized in the light of the new economic circumstances.
Вам нужно время для отдыха.
You need time to rest.
Комната отдыха для делегатов 106
The site is owned by the United Nations and is international territory.
Дайте нам место для отдыха.
Give us a place to stay.
Получилось вроде кресла для отдыха.
The chair is more like a recliner.
Места для размышлений и отдыха
Space to think and unwind
Рига место для активного отдыха
Riga place for active holidays
Это хорошее место для отдыха!
But everybody's having a good time.
Бытовые условия и условия для отдыха.
Welfare and recreation services.
У нас нет настроения для отдыха.
We are in no mood for recreation.
Тут вроде места отдыха для ребят.
A recreation spot for the kids.
Пришло время для отдыха и доброты.
Time for rest, kindness.
В окрестностях Солт Лейк Сити находятся несколько курортов мирового класса для зимнего и летнего отдыха Snowbird, Alta, Brighton, Solitude, Park City Mountain Resort, и Deer Valley.
Salt Lake City is close to several world class ski and summer resorts, including Snowbird, Alta, Brighton, Solitude, Park City Mountain Resort, and Deer Valley.
Они не являются базой для летнего кормления.
They are never considered as the basis for the summer feed.
Для работы, отдыха и учёбы отведено время.
Time is allotted for work, recreation, and study.
В городе есть чудесное место для отдыха.
The city has a wonderful place to take a rest.
Это наилучшее место для отдыха с детьми.
Chicago A. C. McClurg Co. 1909.
Сейчас не время для шуток и отдыха
These are no days for joking, nor comfort at all. Comfort?
Для детей с нарушениями развития начальное образование продолжается с 7 летнего до 15 летнего возраста.
For children disturbed in development, primary education lasts from age 7 to 15.
Сила справа больше подойдёт для 40 летнего полицейского.
That force on the right is more like a 40 year old cop.
Им на постоянной основе предоставляются условия для отдыха.
Opportunities for leisure activities are always available.
Для семейного отдыха идеален также лугачовицкий отель Miramare .
The Luhačovice spa hotel Miramare is also just the thing for holidaying families.
Ареал Горни Мисечки будто создан для семейного отдыха.
The ski area in Horní Mísečky is tailor made for family holidays.
j) льготная оплата пребывания детей в дошкольных учреждениях, предоставление льготных путевок для отдыха в детских домах отдыха.
The rights from point one to point 7 are of general interest. The municipality takes care of points 8 to 10 in accordance with its material capacities.
Спортивные учреждения и учреждения для отдыха и досуга способствуют воспитанию здорового поколения и предоставляют молодежи все возможности для отдыха и досуга.
Sports and recreation facilities contribute to nurturing a healthy generation of youth and create opportunities for the better utilization of time.
(Хорошего отдыха!)
(Have a good holiday!)
Приятного отдыха.
Sleep. Sleep well.
Комната отдыха.
A heartwarming room.
Приятного отдыха.
Enjoy yourselves.
Правительство России подготовило Декрет по организации программы летнего отдыха в 1993 году, и проводится работа по реорганизации общенациональных детских лагерей Орленок и Океан
The Government of the Russian Federation has prepared a decree on the organization of the summer recreation programme in 1993, and work is proceeding on the reorganization of the Orlyonok and Okean national children's holiday centres.
Однако для многих жителей Японии золотая неделя это время для отдыха.
However, for many people in Japan, Golden Week means at least a week away from work.
Раньше я никогда не спрашивал о домах для отдыха.
Years ago, I never asked about vacation homes.
из салонов, столовых и аналогичных помещений, предназначенных для отдыха
in lounges, dining rooms and similar recreation rooms
а) Конференция по предназначенным для отдыха замкнутым водным участкам
(a) Conference on Enclosed Recreational Waters
Более прекрасное место для превосходного отдыха сложно себе представить.
It d be hard to imagine a more beautiful place for the perfect rest.
Где вам предложат самые лучшие условия для активного отдыха?
Where will you find the best conditions for active enjoyment?
Идеальное место для семейного отдыха и игры в боулинг.
Good for family days out and a game of bowling.
Для ценителей утончённого отдыха предлагаем программу спа для пар ROYAL GOLD VIP.
Programmes for couples include a body peeling, a massage, a face treatment and undisturbed recreation in a steam sauna or relaxing foam bath in a private atmosphere.
Зелень летнего времениName
The Summertime Greens
Комната отдыха 106
General Assembly 15
Хорошего вам отдыха!
So long, Mary. Bye, Sam. Have fun.
Счастливого вам отдыха.
Enjoy yourselves.

 

Похожие Запросы : для отдыха - для отдыха - для отдыха - для отдыха - для отдыха - для отдыха - для отдыха - для отдыха - товары для отдыха - жилье для отдыха - мероприятия для отдыха - Дома для отдыха - товары для отдыха