Translation of "для любых целей" to English language:


  Dictionary Russian-English

для - перевод :
For

для - перевод : для - перевод : для - перевод : для любых целей - перевод : для - перевод : для любых целей - перевод : для - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Свободу использовать программы для любых целей.
The freedom to use the software for any purpose.
Мы там можем использовать надувные системы для практически любых целей.
We can go and use inflatable systems for almost everything.
vi) обеспечивать проведение любых исследований, которые могут потребоваться для достижения ее целей.
(vi) arrange for any study that may be required to further its objectives.
Дизайн мышление должно быть процессом, который занимается все бизнес, для любых целей.
They have argued that design thinking should be a process that all business engages in, for any purpose.
Он подходит для получения энергии, и как транспортное топливо и как пиковая энергия, для любых целей.
It's for power generation, transportation, it's peaking fuel, it's all those.
Порты с 49152 по 65535 могут быть использованы для любых целей, поскольку официально не разработаны для какой то определённой службы.
Ports 49152 through 65535 are dynamic ports that are not officially designated for any specific service, and may be used for any purpose.
В Великобритании, в действительности, использование марихуаны для любых целей и с любым намерением не является уголовно наказуемым действием.
Indeed, Britain has, to all intents and purposes, practically decriminalized marijuana usage.
Имеющиеся нераспределенные ресурсы это вышеуказанные ресурсы за вычетом любых обязательств, принятых для бюджетных целей, которые не являются расходами или причитающимися выплатами для целей учета, например намеченные ассигнования на проведение рабочих совещаний.
Uncommitted resources available are the afore mentioned resources less any commitments made for budgetary purposes that do not constitute expenses or accruals for accounting purposes such as earmarked workshops.
Договор не должен запрещать производство расщепляющегося материала для любых иных целей кроме цели создания ядерного оружия или других взрывных устройств.
The treaty should not prohibit the production of fissile material for purposes other than the manufacture of nuclear weapons or other explosive devices.
На любых территориях, находящихся в нынешних условиях оккупации, достижение социально экономических целей весьма затруднительно.
It was very difficult to attain the socio economic objectives in any of the territories under existing conditions of occupation.
Один из представителей поинтересовался на счет возможности установления определенного порогового уровня для объема озоноразрушающих веществ, ниже которого разрешалось бы их применение для любых целей.
One representative wondered whether it might be possible to introduce a threshold quantity for ozone depleting substances below which use for any purpose would be permitted.
Мы очень открыты для любых предложений.
We are highly open to suggestion.
Они важны для любых видов деятельности.
They're relevant for all sorts of different activities.
для целей реклассификации
purposes of reclassification
Момент заключения договора уступки для целей статей 6 и 7 настоящего приложения может быть доказан с помощью любых средств, включая свидетельские показания.
The time of conclusion of a contract of assignment in respect of articles 6 and 7 of this annex may be proved by any means, including witnesses.
Этот софтбокс подойдет для любых практических задач.
For all practical purposes this is a softbox.
Демонстрации могут проводиться в любых пригодных для этих целей местах, за исключением мест, использование которых ограничено или запрещено решениями местных Маджлисов народных депутатов.
Demonstrations may be held in any suitable places, except in places whose use is restricted or prohibited by decisions of local councils of people's deputies.
Право мирно собираться и объединяться для любых разрешенных законом целей не может быть ограничено, но этим правом могут пользоваться только граждане Республики для обсуждения политических дел страны.
The right to assemble or associate peaceably for any lawful purpose cannot be restricted but only citizens of the Republic may do so to take part in the political affairs of the country.
Для целей настоящего Протокола
For the purposes of this Protocol
Для целей настоящей Конвенции
For the purposes of this Convention
Для целей настоящей Конвенции
For the purposes of the present Convention
Для целей настоящих статей
For the purposes of the present articles
Для целей настоящих правил
The written oath of service shall read as follows
Для целей настоящего приложения
For the purposes of this annex,
Для целей настоящих Правил
For the purposes of this Regulation
Стандарты для целей сертификации
Trainer requirements
Только для целей информации.
For information purposes only.
Лоток для различных целей
Multi Purpose Tray
Лоток для различных целей
Multipurpose Tray
Для целей настоящего Закона
For the purposes of this Law
не для целей рассмотрения
not for review purpose
Для целей настоящей Конвенции
quot For the purposes of this Convention
ii) для соблюдения любых ограничений в отношении сертификата.
(ii) To observe any limitation with respect to the certificate.
Corel CONNECT хорошо подходит для создания любых проектов.
Corel CONNECT is a good place to start any project.
Если соответствующий стандарт упоминается в подразделе 6.8.2.6, компетентный орган должен в течение двух лет отозвать признание любых технических правил, используемых для тех же целей.
Where an appropriate standard is referenced in 6.8.2.6 the competent authority shall, within two years, withdraw recognition for the use of any technical code for the same purpose.
Мы только для декоративных целей .
We are for decorative purposes only.
2. Для целей статьи 22
2. For the purposes of article 22
5. Для целей настоящей статьи
5. For the purposes of this article
1. Для целей настоящей Конвенции
1. For the purposes of the present Convention
Для целей настоящих проектов принципов
For the purposes of the present draft principles
сохранение данных для целей планирования
Much of the information develops its use to the full only through its uniform spatial reference (geoinformation).
Для целей пункта 4 а
For the purposes of paragraph 4 (a)
Для целей настоящих Руководящих положений
For the purposes of these Guidelines
5.6 Информация для правоохранительных целей
5.6 Information for law enforcement
Для рекламных или маркетинговых целей
For marketing or advertising purposes

 

Похожие Запросы : для целей - для любых услуг - для любых двух - для любых запросов - для предотвращения любых - для любых запросов - для любых дальнейших - для любых запросов - для любых вопросов - для любых споров - для для целей - для целей судопроизводства - для целей регистрации