Translation of "дневное" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Дневное время
Daytime
В дневное время.
In the daytime.
В дневное время?
In broad daylight?
В дневное время?
In the daytime?
Дневное и недельное представление
Agenda view
Использование огней в дневное время
Note by the secretariat
1.6 Использование огней в дневное время
1.6 Daytime use of lights
Радиостанции плохо ловятся в дневное время.
Tonight it'll work.
У меня дневное шоу в понедельник.
I have a matinee on Monday.
Совы не могут видеть в дневное время.
Owls cannot see in the daytime.
Дневное сияние звёзд меня оно всегда увлекало.
The stars by day, I always think that's fascinating.
Дневное платье для чаепития из набивной ткани.
This is a tea dress which plunges in the back, not the front.
Восточная Ява близ вулкана Бромо в дневное время.
Daytime in Bromo Mountain, East Java.
После появления птенцов самец водит их в дневное время.
The male is the larger sex at in length and in weight.
СР.1 Пункт, касающийся использования огней в дневное время
R.E.1 Section concerning the daytime use of lights
А в дневное время каждому удаётся ещё малость вздремнуть.
And then in the daytime, everyone even takes a nap.
Дневное всё поникло и уснуло, И пробудились деятели тьмы.
Good things of day begin to droop and drowse, while night's black agents to their preys do rouse.
Бывают люди, которые спят в дневное время, а работают ночью.
There are some people who sleep in the daytime and work at night.
Температура летом может быть около 30º C в дневное время.
The temperature during summer can be around during daytime.
ЦВРСС более эффективно в дневное, чем в ночное время суток.
locations away from traffic signals than at locations equipped with traffic signals.
Но давайте вернёмся назад, посмотрим ближе и в дневное время.
But let's go back and drop it a little deeper and look during the daytime.
В Литве существует три модели обучения дневное, вечернее и заочное.
Universities offer bachelor, master and doctoral programmes, high level professional artistic creative activities, postgraduateart studies and research opportunities.
font color e1e1e1 В дневное время я простой учитель музыки.
Daytimes I'm a simple music teacher.
Сгорел в дневное время 1 апреля 2005 года при невыясненных обстоятельствах.
On 1 April 2005 in daytime the motorship burned out in unclear circumstances.
В этот период население имело полную свободу передвижения в дневное время.
During those emergencies, people had been free to move about during the daytime.
Означает ли это, что принятие решения переносится на сегодняшнее дневное заседание?
Does this mean that action is being postponed until this afternoon apos s meeting?
Полоса не обеспечивает существенного сокращения числа столкновений и в дневное время суток.
The tape also did not significantly reduce crashes during daylight.
1.6 Использование огней в дневное время (новый текст предложение Председателя WP.1)
1.6 Daytime use of lights (new proposal by the Chairman of WP.1)
Эти работы, которыми я занят в дневное время, финансируют мои технические фантазии.
Most of my day job keeps me busy funding my fantasies like FlRST and water and power ....
В дневное время, глядя из космоса, едва можно увидеть 7 миллиардов людей.
You know, in the daytime, when you're from space you can hardly see 7 billion people. We live there.
Ночью они ведут себя активнее, в дневное время они иногда отдыхают, лёжа на дне.
It is more active at night than during the day, and sometimes lies still on the bottom.
В 1959 году поезда стали останавливаться на DeKalb Avenue ещё и в дневное время.
In 1959, trains began stopping at DeKalb Avenue during midday hours.
Обучение взрослых в учреждениях общего образования организуется в дневное, заочное, дистанционной формах и экстернатом.
Schooling for adults in general education institutions is set up in day, correspondence, remote study, and external study classes.
Недостаточность пропускной способности возникает главным образом в дневное время и частично носит сезонный характер.
Capacity problems exist mainly during the daytime and partly seasonally.
Еще один вариант предусматривает компенсацию работнику расходов по уходу за ребенком в дневное время.
Other option is to reimburse the employee daycare expenses.
Правительство и неправительственные организации в известной мере обеспечивают уход за детьми в дневное время.
The Government and non governmental organizations were providing some day care for children.
Очно заочное и заочное обучение может проводиться только в вузах, где есть дневное отделение.
Research Programme Aimed at foreign teachers and researchers who wish to study for a specialisation in Portugal particularly in the form of Master s degrees or PhDs at Portuguese universities.
После наступления темноты, а также в дневное время в Сухуми часто можно было слышать выстрелы.
In Sukhumi, shooting could be heard frequently after dark and during the daytime.
Согласно приговору суда в дневное время ему разрешалось покидать тюрьму для работы и прохождения медицинского лечения.
The court, however, gave him a status that allowed him to leave jail during the day to continue working and receive his medical treatment.
Из вышеизложенного следует, что использование огней в дневное время позволяет повысить уровень защищенности всех пользователей дороги.
It emerges from the foregoing that daytime use of lights gives better protection to all road users.
Аэропорт в Клисе используется только для чрезвычайных операций и осуществляемых в дневное время операций визуального наблюдения.
Klisa airport is used for emergency day visual operations only.
Как отменил все встречи, закрыл офис и привёз меня на дневное представление в этот театр. Правда?
The day you cancelled all appointments, closed the office, and took me to a matinee in this very same theatre.
Он говорит, что старался двигаться, так как спать или даже просто лежать в дневное время запрещали правила.
He said he tried to keep moving, because sleeping during the day or even lying down was against the rules.
В дневное время население увеличивается более чем на 2,5 млн работников и студентов, приезжающих из соседних областей.
During the daytime, the population swells by over 2.5 million as workers and students commute from adjacent areas.
В дневное время суток она обычно прячется в кустарниках, но иногда бывает активна и в облачные дни.
In the daytime it usually hides in the bushes, although it is sometimes active on dark, cloudy days.