Translation of "долгосрочные пособия по нетрудоспособности" to English language:
Dictionary Russian-English
пособия - перевод : по - перевод : долгосрочные пособия по нетрудоспособности - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Средства государственного социального страхования расходуются на пособия (по временной нетрудоспособности, по беременности и родам, на погребение, семейные пособия и др. | State social insurance funds are spent on benefits (for temporary disability, pregnancy and childbirth, burial, family allowances, etc.), for loss of a breadwinner, for payment of pensions and unemployment benefits, for sanatorium treatment, for recreation for workers and their family members, for food, etc. |
Но военные выплачивают пособия по нетрудоспособности, которые заметно ниже чем потери в виде незаработанных средств. | But the military pays disability benefits that are markedly lower than the value of lost earnings. |
Пособие по нетрудоспособности | Worker's compensation |
Статья II. Пенсия по нетрудоспособности | Article II. Disability pension |
b) оплата временной нетрудоспособности по больничному листу | Reimbursement of salary for the time of temporary incapability for work, |
краткосрочные средне долгосрочные кратко среднесрочные долгосрочные долгосрочные долгосрочные | short term medium long term short medium term long term long term long term |
Пособие по болезни не выплачивается за первый день нетрудоспособности, кроме тех случаев, когда причиной временной нетрудоспособности стала производственная травма. | The sickness benefit is not paid for the first day of inability to work except the cases when temporary inability to work has been caused by an accident at work. |
В случае смерти отца или матери размер пенсионного пособия составляет 20 суммы пособия по причине полной окончательной нетрудоспособности, которую получал застрахованный, при том что размер этой суммы может быть увеличен до 30 в случае смерти второго родителя. | If the orphan has lost father or mother, the amount of the pension will be 20 of the amount which would have been awarded to the insured person in the event of permanent total incapacity, and will be increased to 30 in the event of the death of the other parent. |
Пособия по социальному страхованию | Social Security Benefits |
По состоянию на 31 декабря 1993 года на регулярной основе выплачивались следующие пособия 11 688 пенсий, 6427 досрочных пенсий, 5736 отсроченных пенсий, 4963 пособия для вдов и вдовцов, 5896 пособий на детей, 669 пособий по нетрудоспособности и 56 пособий на иждивенцев второй ступени. | On 31 December 1993, the breakdown of the periodic benefits in award was as follows 11,688 retirement benefits, 6,427 early retirement benefits, 5,736 deferred retirement benefits, 4,963 widows apos and widowers apos benefits, 5,896 children apos s benefits, 669 disability benefits and 56 secondary dependants apos benefits. |
iii) стипендии и пособия долгосрочные стипендии в области применения космических технологий среднесрочные стипендии в области применения космических технологий | (iii) Fellowships and grants long term fellowships on space technology applications medium term fellowships on space technology applications |
Верховный суд Канады признал, что система пособий по нетрудоспособности была дискриминационной по отношению к работникам, страдавшим от хронических болей, на основе характера их физической нетрудоспособности. | The Supreme Court of Canada recognised that the Workers Compensation scheme discriminated against workers who suffered from chronic pain on the basis of the nature of their physical disability. |
Пенсии, пенсионные пособия по возрасту и за выслугу лет, пособия по инвалидности, пособия в случае смерти кормильца, пособия в случае увольнения в преклонном возрасте, компенсации общего характера. | Insurance scheme covering retirement on grounds of age or length of service, cessation of work due to invalidity, death or cessation of employment at an advanced age and lump sum grants. |
) по месту проживания получателя пособия. | ) of the place of residence of the beneficiary. |
b) выплату заработной платы по больничным листам в случае временной нетрудоспособности. | b) reimbursement of salary at the time of temporary incapability for work. |
ДОЛГОСРОЧНЫЕ ЦЕЛИ РАБОЧЕЙ ГРУППЫ ПО ВОЗДЕЙСТВИЮ | It may also provide an example to other regions addressing their air pollution problems. |
Парни, пострадавшие от разных видов нетрудоспособности. | Men who have suffered from some kind of disability. |
Статья 10 Закона о страховании на случай беременности и временной нетрудоспособности предусматривает, что пособие по беременности и родам предоставляется в размере 100 суммы облагаемой страховым взносом средней заработной платы получателя пособия. | Article 10 of the Law On Maternity and Sickness Insurance provides that the maternity benefit is granted in the 100 amount of the average insurance contribution wage of the beneficiary. |
ежемесячные пособия по уходу за ребенком. | monthly benefits for child care. |
Пособия по болезни, беременности и родам. | Sickness and maternity insurance. |
Это пособия по уходу за пенсионерами. | This is the retiree health care benefits. |
Сумма пособия равняется 100 заработной платы трудящегося на момент несчастного случая это пособие выплачивается с первого дня наступления нетрудоспособности в течение не более чем 52 недель. | The amount of the benefit is 100 of the earnings of the worker on the date of the incident payment begins on the first day of incapacity and continues for a maximum of 52 weeks. General sickness benefit. |
Инвалидность оценивается ВОЗ с помощью показателя под названием Годы жизни, скорректированные по нетрудоспособности . | If you look at disability, here as measured by the World Health Organization, something they called Disability Adjusted Life Years. |
Расходы по гражданскому персоналу Пособия на экипировку | Travel costs 159.2 68.0 128.0 |
Пособие не выплачивается за период нетрудоспособности, который превышает 52 недели считая с первого дня нетрудоспособности, если нетрудоспособность является непрерывной. | The benefit is not paid for the period of inability to work that exceeds 52 weeks, counting from the first day of inability to work if inability to work is uninterrupted. |
Долгосрочные меры. | Long Term Measures. |
Долгосрочные рекомендации | Long term Recommendations |
Долгосрочные возможности | Long term opportunities |
Долгосрочные решения | Durable solutions |
Пособия по безработице выплачиваются из фонда социального страхования. | Unemployment benefits were paid out of the Social Insurance Fund. |
Семейные пособия | Family related benefits |
Выплата пособия | Payment of the benefit |
Цель пособия | Purpose of this Handbook |
Размер соответствующего пенсионного пособия исчисляется так же, как размер пенсионного пособия по возрасту и за выслугу лет. | The amount of the pension will be equal to that of an early retirement pension on rounds of age or length of service. |
r) Долгосрочные контракты | (r) Long term contracts |
4. Долгосрочные решения | 4. Durable solutions |
г) Долгосрочные финансы | d) Long term finance |
109. Правление также согласилось с выводом Комитета актуариев о том, что показатели нетрудоспособности для мужчин должны быть откорректированы, поскольку опыт по прежнему показывает, что количество случаев нетрудоспособности намного меньше предполагаемого. | 109. The Board also agreed with the conclusion of the Committee of Actuaries that the rates of disability for males should be adjusted since the experience continued to show the incidence of disability to be much lower than expected. |
Все трудящиеся имеют право на оплату отпуска по болезни или временной нетрудоспособности независимо от диагноза. | During sick leave, or prevention from work, regardless of the basis, workers have the right to reimbursement of salary. |
Закон о пенсиях и страховании от нетрудоспособности Республики Сербской | BiH Law on the Protection of Rights of Persons Belonging to National Minorities |
Надо отметить, что щедрые пособия по безработице смягчают удар. | To be sure, comfortable unemployment benefits soften the blow. |
Расширение категорий лиц, имеющих право на пособия по безработице. | Unemployed men and women insured against unemployment who are or become widowers widows are entitled to receiving the unemployment benefit despite receiving a survivor's pension. |
Пособия для вдов | Widow's benefit |
Пособия на супругов | Spouse benefits |
Пособия выплачиваются напрямую. | Benefits are paid directly to individuals. |
Похожие Запросы : долгосрочные пособия по уходу за - пенсия по нетрудоспособности - Период нетрудоспособности - дней нетрудоспособности - показатель нетрудоспособности - пособия по старости - пособия по инвалидности - пособия по инвалидности - пособия по кредитам - профессиональное страхование нетрудоспособности - свидетельство о нетрудоспособности - длительный срок нетрудоспособности - страховые пособия по инвалидности