Translation of "достижения нашей миссии" to English language:


  Dictionary Russian-English

достижения - перевод : достижения - перевод : достижения - перевод : достижения - перевод : достижения нашей миссии - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ты угроза нашей миссии.
You're a threat to our mission.
Его достижения навсегда останутся в нашей памяти.
His achievements will always be appreciated.
В ходе нашей миссии мы, в частности
During our mission, we, inter alia
Этот роскошный прием явно предвещает успех нашей миссии.
This genial reception augurs well for the success of our mission.
Он может быть совершенно уверен в поддержке нашей миссии.
He has, indeed, the full confidence and support of my mission.
Он пользуется нашей всемерной поддержкой в выполнении его миссии.
He has our full support in his efforts to fulfil his mission.
Поэтому, отмечая наши достижения, давайте вновь заявим о своей неизменной приверженности нашей миссии и выработаем новое видение, отражающее реалии нашего мира в XXI веке.
Therefore, as we celebrate our achievements, let us rededicate ourselves to remaining true to our mission and also fashion a new vision that captures the realities of our world in the twenty first century.
Я заверяю Вас в полной поддержке нашей делегации для достижения успешных результатов в нашей работе.
I assure you of my delegation's full support for the successful outcome of our work.
Право каждого на свободу слова является основополагающим для нашей миссии.
The universal human right to free expression is fundamental to our mission.
Осознание этого было волнительным и в принципе вредило нашей миссии.
That awareness was troublesome and interfered during the mission.
Конечно, в последнее время имеются достижения, заслуживающие нашей похвалы и поддержки.
There are of course many recent successes that deserve our commendation and support.
Я также благодарю Секретариат за квалифицированную поддержку, оказанную сотрудникам нашей миссии.
I also thank the Secretariat for the very able support the personnel gave our mission.
Его неформальный подход к ускоренной интеграции Таджикистана в международное сообщество, реализация мандата миссии СБСЕ в Таджикистане, несомненно, будут одним из важных факторов достижения национального примирения в нашей стране.
Its informal approach to the accelerated integration of Tajikistan into the international community and the realization of the mandate of the CSCE Mission to Tajikistan will undoubtedly be among the major factors in the achievement of national reconciliation in our country.
Эти угрозы отдаляют нас от цели достижения мира, которая вдохновляла основателей нашей Организации.
Those scourges distance us from the goal of peace, which inspired the founders of the Organization.
Очень важная часть нашей миссии действительно снова объединить людей, создать сообщество через пищу.
And it's been a very important part of our mission to really get people back together, to create community through food.
Но ценностью для нашей миссии обладают и такие простые вещи, как мобильный телефон.
And we can see world changing values in something as humble as a cell phone.
В третьих, я предлагаю усовершенствовать систему приоритетов в рамках нашей стратегии достижения этих целей.
Thirdly, I suggest better prioritization in our strategy to achieve these goals.
Соавторство Австралии в этой резолюции является отражением нашей твердой поддержки процессу достижения этих общих целей.
Australia apos s co sponsorship of this resolution reflects our firm support for this shared objective.
12. просит Генерального секретаря оценивать достижения Миссии в полном соответствии с резолюцией 1543 (2004) Генеральной Ассамблеи
12. Requests the Secretary General to measure the accomplishments of the Mission fully in accordance with Security Council resolution 1543 (2004)
Был разработан процесс контроля и оценки качества для рассмотрения хода достижения четырех стратегических приоритетных целей миссии
A quality control and evaluation process was established to review progress towards the mission's four strategic priorities
Наша высокая миссия сопряжена с неимоверными трудностями, и мы обязаны держаться на высоте нашей миссии.
The occasion is piled high with difficulty, and we must rise with the occasion.
Но частью этого является выполнение нашей миссии обеспечить доступ к энциклопедии для каждого жителя планеты.
But part of that is to fulfill our mission of giving an encyclopedia to every single person on the planet.
Наша высокая миссия сопряжена с неимоверными трудностями, и мы обязаны держаться на высоте нашей миссии .
The occasion is piled high with difficulty, and we must rise with the occasion.
В нем содержится конкретный план достижения нашей страной целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия.
It sets out a road map to meet country specific MDGs.
Но если мы не изменим наши старые идеалы, то не будет другого пути для достижения нашей цели.
But there is no other way to achieve our goal if we do not change old ideas.
По мнению нашей делегации, можно предпринять некоторые шаги в целях расширения общей платформы достижения согласия в Комитете.
In the view of our delegation, several steps could be taken to broaden the common ground on which agreement has been reached in the Committee.
Для достижения полной деколонизации на нашей планете Пуэрто Рико должно осуществить свое право на самоопределение и независимость.
If the complete decolonization of the planet is to be achieved, Puerto Rico must achieve its right to self determination and independence.
По мнению членов миссии, для достижения этих целей необходимо прилагать более энергичные усилия по обеспечению стабильности и безопасности.
The mission was of the view that stability and security would need to be accompanied by stronger efforts to achieve those objectives.
Мы видим в этом угрозу не только нашему другу и коллеге, но и нашей миссии в целом.
We see this not only as a threat to our friend and colleague, but also to our broader mission.
Ожидаемые достижения будут способствовать реализации поставленной Советом Безопасности цели в сроки, определенные для Миссии, а показатели достижения результатов отражают степень прогресса в деле реализации таких достижений в бюджетный период.
The expected accomplishments would lead to the fulfilment of the Security Council's objective within the time frame of the Mission, and the indicators of achievement provide a measurement of progress towards such accomplishments during the budget period.
Зимбабве полностью привержено достижение устойчивого использования наших природных ресурсов и защите нашей окружающей среды для достижения устойчивого развития.
Zimbabwe is fully committed to achieving the sustainable utilization of our natural resources and the protection of our environment in order to attain sustainable development.
В особом случае Гаити с момента возникновения кризиса мы выступали за использование мирных средств для достижения нашей цели.
In the particular case of Haiti, since the eruption of the crisis we have advocated recourse to peaceful means to achieve our goal.
Наши финансовые ресурсы ограничены, и их следует использовать и инвестировать разумно с целью достижения долгосрочных целей нашей страны.
Our funding is limited and must be used and invested wisely to meet our nation apos s long term goals.
С нашей точки зрения, трудность данного вопроса заключается в поиске путей достижения максимально рационального использования живых морских ресурсов.
In our opinion, the crux of the issue is how to obtain the maximum sustainable utilization of living marine resources.
Доклад нашей миссии готов все могут прочесть его и ознакомиться с рекомендациями, которые мы выносим на рассмотрение Совета.
The report of our mission is available. Everyone can read it and become familiar with the recommendations that we have submitted to the Council.
С нашей точки зрения, это соглашение открывает широкие перспективы достижения путем переговоров политического урегулирования арабо израильского конфликта в целом.
To our mind, that agreement opens up broad prospects for a negotiated political solution to the entire Israel Arab conflict.
От имени МООНСИ я хотел бы также поблагодарить правительство Фиджи за его важный вклад в обеспечение безопасности нашей Миссии.
On behalf of UNAMI, I also wish to thank the Government of Fiji for its important contribution to the security of our Mission.
Миссии ООН, СБСЕ, Совета Европы, правозащитных организаций, побывавшие там, в своих выводах и рекомендациях подтвердили обоснованный характер нашей обеспокоенности.
In their conclusions and recommendations, missions sent there by the United Nations, the Conference on Security and Cooperation in Europe, the Council of Europe and human rights organizations have confirmed the grounds for our concern.
Достижения.
in 1875.
Достижения
C. Successes
Достижения .
Advances.
Показатели достижения результатов покажут, в какой степени задачи и ожидаемые достижения Миссии будут реализованы к 31 декабря 2005 года, когда будут свернуты ее основной гражданский компонент, военный компонент и компонент гражданской полиции.
The indicators of achievement show to what extent the objective and expected accomplishments have been fulfilled by 31 December 2005, when the Mission will close its substantive civilian, military and civilian police components.
Надеемся, что Европейская комиссия позитивно оценит достижения Македонии и на саммите в декабре 2005 года предоставит нашей стране статус кандидата.
We expect the European Commission to give a positive evaluation of our achievements and Macedonia to be granted the status of candidate at the December 2005 summit.
Этот процесс сохранял и всегда будет сохранять независимость нашей страны и огромные социальные достижения, которых мы добились с 1959 года.
That process has preserved and always will preserve the independence of our country and the enormous social achievements attained since 1959.
С нашей точки зрения, вторым необходимым условием достижения прочного и справедливого урегулирования этого конфликта являются слаженные действия участников Контактной группы.
In our view, concerted action by the participants in the Contact Group is the second prerequisite for the achievement of a lasting and just solution to the conflict.

 

Похожие Запросы : достижения миссии - достижения миссии - в нашей миссии - после нашей миссии - достижения нашей цели - достижения нашей цели - достижения нашей цели - присоединиться к нашей миссии - достижения и достижения - достижения и достижения