Translation of "духовный наставник" to English language:


  Dictionary Russian-English

наставник - перевод : наставник - перевод : духовный - перевод : наставник - перевод : духовный наставник - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Учитель и духовный наставник Усамы бен Ладена, пригласивший его приехать в Афганистан помочь джихаду.
Azzam was a teacher and mentor of Osama bin Laden and persuaded bin Laden to come to Afghanistan and help the jihad .
Духовный материализм.
Spiritual materialism.
Это духовный опыт.
It is a spiritual experience.
Или духовный эксперт
Or the connoisseur
Предпочитаю наставник .
I prefer mentor.
Наставник, смотрите!
Master, look!
ЭС Это духовный опыт.
ES It is a spiritual experience.
(М) Да, духовный аспект.
Male voiceover I mean, a kind of spiritual aspect here.
Шабда Брахма  духовный звук.
Śabda brahma spiritual sound.
Робин Уильямс наставник
Robin Williams, the mentor
Том наставник Мэри.
Tom is Mary's mentor.
Том мой наставник.
Tom is my mentor.
Я наставник Тома.
I'm Tom's mentor.
Наставник, не волнуйся!
Master, don't worry!
Духовный прогресс просто должен наступить.
There's going to have to be moral progress.
(...) Он более духовный и осмысленный .
(...) It is more spiritual .
Итак, хороший не значит духовный.
So nice is not spiritual.
Духовный центр посреди прекрасной природы
A spiritual centre in the midst of beautiful nature
Наставник, я пойду взглянуть!
Master, I'll go and have a look!
Наставник заждался, давайте поспешим!
Master has been waiting long enough, let's get going!
Даже наставник будет удивлен.
Even Master will be astonished.
Ты amaz'd мне мой духовный сан,
Thou hast amaz'd me by my holy order,
Мы придумали такой термин духовный материализм .
And we have a coined this word called spiritual materialism .
Но это все еще духовный материализм.
But still it is spiritual materialism.
У Тома есть персональный наставник.
Tom has a private tutor.
Наставляй же, ведь ты наставник,
Remind them you are surely a reminder.
Я только вам наставник явный!
I am only a plain admonisher.
Истинно, он только верный наставник.
He is only a plain admonisher.
Наставляй же, ведь ты наставник,
Therefore advise indeed you are a proclaimer of advice. (The Holy Prophet is a Remembrance from Allah.)
Я только вам наставник явный!
I am not but clearly a Herald of Warning.
Истинно, он только верный наставник.
In fact he is clearly a Herald of Warning.
Наставляй же, ведь ты наставник,
Then remind them! Thou art only a reminder
Я только вам наставник явный!
'I am naught but a plain warner.'
Наставляй же, ведь ты наставник,
Admonish thou then thou art but an admonisher.
Я только вам наставник явный!
I am naught but a warner manifest.
Наставляй же, ведь ты наставник,
So remind them (O Muhammad (Peace be upon him)), you are only a one who reminds.
Я только вам наставник явный!
I am only a plain warner.
Истинно, он только верный наставник.
He is but a plain warner.
Наставляй же, ведь ты наставник,
So remind. You are only a reminder.
Я только вам наставник явный!
I am only a clear warner.
Наставляй же, ведь ты наставник,
So render good counsel, for you are simply required to counsel,
Я только вам наставник явный!
I am none but a plain warner.
Истинно, он только верный наставник.
He is only a plain warner.
Наставляй же, ведь ты наставник,
Remind them, for thou art but a remembrancer,
Я только вам наставник явный!
I am only a plain warner.

 

Похожие Запросы : мой наставник - духовный дом - Духовный мир - духовный мир - духовный букет - духовный характер - духовный учитель - духовный разум - духовный кризис - духовный смысл