Translation of "если это не было" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Если б это было не так, человека бы не было. | And if they were, we wouldn't be here. |
Это назначение было недостижимой, если не глупо было не так важно . | That the purpose was unattainable if not foolish was not so important. |
Если это было не изза Мэри Мередит. | If it hadn't been for mary Meredith. |
Это как если бы не было войны. | It is as if there was not war. |
Если это была не мышь, то что это было? | If it wasn't a mouse, what was it? |
Это было бы смешно, если бы не было так грустно. | It would be funny, if it wasn't so sad. |
Не было бы ничего лучше, если бы это было возможно. | Nothing would please me more if it were possible. |
Было бы очень плохо, если бы это было не так. | It would be most disastrous if you did not. |
И если это и не было полным счастьем, | And if it wasn't joy galore |
Все это было бы очень хорошо, если бы не было излишества. | It would have been quite right had it not been overdone. |
Это было бы смешно, если бы все не было так ужасно. | If it hadn't been so incredible, it would've been ridiculous |
Они бы не рискнули напечатать это, если бы это не было правдой. | It wouldn't dare print that if it weren't true. |
Если бы это было ... | If this wasů |
Если это было убийство. | Lf it was murder. |
Все это было бы потеряно, если бы не было договора с Европой. | All of this would have been lost if there was no agreement with Europe. |
Наши чувства вполне устойчивы. Если б это было не так, человека бы не было. | The senses aren't fragile. And if they were, we wouldn't be here. |
Это было бы удивительно, если это было точно 9. | That would be amazing if it was exactly 9. |
Разве это не было бы подозрительно, если бы Том это сделал? | Wouldn't it be suspicious if Tom did that? |
Если бы это было просто, я бы не спрашивал. | If it were easy, I would not be asking. |
Если не ошибаюсь, это было 8 ноября 1990 года. | If I correctly recall, it was 8 November 1990. |
Но что, если бы нам это не было важно? | This is where they switch. But what if we didn't care about that? |
Было бы странно, если бы меня это не беспокоило. | It would be weirder if I wasn't concerned. |
Проку не было бы, если б я это сделал. | It wouldn't do any good if I did. |
Я бы не просил тебя, если бы это не было важно. | I wouldn't ask this of you if it weren't important. |
Я бы не стал звонить, если бы это не было важно. | I wouldn't be calling if it weren't important. |
Я бы тебя не спрашивал, если бы это не было важным. | I wouldn't ask you if it wasn't important. |
Я бы не говорил, если бы это не было так важно. | I would not speak if it weren't important. |
Это бы не было тортом, если бы ты не выключила духовку. | It wouldn't be a cake if you hadn't turned off the oven. |
Это как если бы у вас было приложение, но не было бы смартфона. | It's like having an app without having a smartphone. |
Если бы это не было бы так преступно, то было бы даже забавно. | If it weren't downright criminal, it would really be funny. |
Если б это было возможно. | If that outside possible one. |
Если бы это имелo результаты и если бы это было так просто, они бы не возвращались. | If it worked and if it was that simple, they wouldn't have been coming back. |
Если это было так, то это ужасно. | (If it were true), it could be scary. |
Мэттьюс не мог этого напечатать, если бы это было неправдой. | Matthews wouldn't print it if it weren't true. He wouldn't! |
Я бы не стал тебя просить, если бы это не было важно. | I wouldn't ask this of you if it weren't important. |
Не выполняет это, потому что это будет только выполненно если 'a' не было меньше 0. | It does not execute this, because this needed to be executed only if a was not less than 0. |
Если бы только это было правдой! | If only that were true! |
Если бы это было так просто | I wish it was that easy. |
О, если бы это было кончающим! | I wish death had put an end to me. |
О, если бы это было кончающим! | Alas, if only it had been just death. |
О, если бы это было кончающим! | Would it had been the end! |
О, если бы это было кончающим! | Oh, would that it had been the ending! |
О, если бы это было кончающим! | I wish, would that it had been my end (death)! |
О, если бы это было кончающим! | If only it was the end. |
О, если бы это было кончающим! | Oh! Would that the death that came to me in the world had made an end of me! |
Похожие Запросы : если это не - это не было - если бы это было - если бы это было - если бы это было - если бы это было - если бы это было - если было - если было - если было - если это - если это - если это - если это