Translation of "жестокое обращение" to English language:


  Dictionary Russian-English

обращение - перевод : обращение - перевод : жестокое обращение - перевод : обращение - перевод : Жестокое обращение - перевод : обращение - перевод : жестокое обращение - перевод : жестокое обращение - перевод : жестокое обращение - перевод : жестокое обращение - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

3.3 Жестокое обращение с детьми
3.3 Child Abuse
Жестокое обращение с животными это грех.
Animal cruelty is a sin.
Задержанные не жаловались на жестокое обращение.
There were no allegations of ill treatment by the detainees interviewed.
3.3 Жестокое обращение с детьми 33
CIDA Canadian International Development Agency
Сексуальная эксплуатация, жестокое обращение и насилие
C. Sexual exploitation, abuse and violence
Жестокое обращение является основанием для развода.
Cruelty was a ground for divorce.
Жестокое обращение нанесло серьёзный ущерб здоровью Цундури.
The mistreatment caused longterm damage.
B. Пытки и жестокое обращение, включая изнасилования
B. Torture and ill treatment, including rape
Это называется палеонтологическое жестокое обращение с детьми.
This is called paleontological child abuse.
F. Пытки и жестокое обращение с лицами, арестованными
F. Torture and cruel treatment of persons arrested
я не имею ввиду жестокое обращение с братьями меньшими
I don't mean looking at it from that way abusing the little species.
С небольшими перерывами жестокое обращение продолжалось с 6 час.
2.1 The complainant, a fighter pilot since 1993, was a member of the Algerian Air Force squadron based in Bechar, Algeria.
b) пытки или жестокое, унижающее достоинство или бесчеловечное обращение
(b) Torture or cruel, degrading or inhuman treatment
Тема сообщения Жестокое обращение в период заключения в камере смертников
Subject matter Ill treatment on death row
F. Пытки и жестокое обращение с лицами, арестованными или осужденными
F. Torture and cruel treatment of persons arrested or
Жертвам серьезных преступлений, включая пытки и жестокое обращение, предоставляется помощь адвоката.
Victims of serious crimes, including torture and acts of barbarity, were granted legal aid.
e) применять другое жестокое, бесчеловечное или унижающее достоинство обращение и наказание.
(e) Other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
Существо вопроса пытки и или жестокое обращение во время содержания под стражей.
Subject matter Torture and or ill treatment in detention.
Параграф 22, 43 (жестокое обращение и злоупотребления в отношении детей в семье)
Paragraph 22 and 43 (ill treatment and abuse of children within the family)
Малайзия осуждает также жестокое, бесчеловечное обращение и применение пыток во время допросов.
His country also condemned the ill treatment and inhuman torture inflicted during interrogations.
Заключенные, даже заключенные грузины, не жаловались на жестокое обращение со стороны тюремного персонала.
There were no allegations of ill treatment by the prison staff, even of Georgian prisoners.
d) применение смертной казни и наказаний, составляющих жестокое, бесчеловечное или унижающее достоинство обращение
(d) Imposition of the death penalty and punishments that constitute cruel, inhuman or degrading treatment
), где сообщается о запрещении выдачи лиц государствам, чье законодательство предусматривает жестокое или бесчеловечное обращение.
The question under the Convention was whether there was a risk of torture in a State.
Ливийское законодательство защищает права детей и предусматривает тюремное заключение за жестокое обращение с детьми.
Libyan legislation protected the rights of the child and provided for the imprisonment of child abusers.
quot В тюрьмах Наблуса и Хеврона израильтяне методично использовали жестокое обращение в ходе допросов.
quot Interrogators in the prisons of Nablus and Hebron used ill treatment in a methodical way during interrogation.
22. Миссия получила информацию о случаях, когда внесудебным казням предшествовали пытки и жестокое обращение.
22. The mission has received information about cases in which torture and ill treatment preceded extrajudicial killings.
Конечно же, жестокое обращение в тюрьмах ни в коем случае не является исключительно американским явлением.
Of course, malicious imprisonment is by no means uniquely American. Even in Western Europe, which boasts the most rehabilitation oriented penal systems, ghastly scandals periodically erupt.
Конечно же, жестокое обращение в тюрьмах ни в коем случае не является исключительно американским явлением.
Of course, malicious imprisonment is by no means uniquely American.
Необходимо проводить немедленное расследование любой жалобы на жестокое обращение со стороны любого сотрудника сил безопасности.
There should be an immediate investigation of any complaint of ill treatment against any member of the security forces.
Статья 7 МПГПП запрещает пытки, а также жестокое, бесчеловечное или унижающее достоинство обращение или наказание.
Article 7 of the ICCPR prohibits torture, cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
Также больницам было предложено проводить подробный осмотр детей в случае подозрений на жестокое обращение и истязания.
Also, hospitals have been asked to examine children in detail if they suspected ill treatment and torture.
В 2004 году поступило 330 жалоб от граждан на жестокое обращение со стороны сотрудников правоохранительных органов.
In 2004 there had been 330 complaints by citizens of abuse by law enforcement officials.
Пытки и жестокое обращение влекут за собой наказание в форме лишения свободы сроком на 15 лет.
Torture or acts of barbarity were punishable by 15 years' imprisonment.
Посягательства на физическую неприкосновенность, исчезновения, жестокое и унижающее достоинство обращение, пытки, угрозы жизни и смертная казнь
Violations of physical integrity, disappearances, cruel and degrading treatment, torture, death threats and the death penalty
Независимые источники сообщают, что в большинстве указанных выше случаев имели место жестокое обращение и даже пытки.
Ill treatment and even torture were reported in most of these cases by independent sources.
Нужно работать на законодательном уровне, чтобы предотвратить жестокое обращение с детьми. Боаз Чако ( boazbchacko) 19 июля 2013
Shafeeq, need to work on legislation to prevent Child Abuse. Boaz Chacko ( boazbchacko) July 19, 2013
Пытки и жестокое обращение практиковались главным образом в первые 72 часа содержания под стражей в полиции (т.е.
Torture and ill treatment were primarily perpetrated in the first 72 hours of police custody (i.e. police stations and temporary isolators under the jurisdiction of the Ministry of Internal Affairs) to extract confessions for alleged offences.
Г жа ЖИЛЬ (Франция) говорит, что французское законодательство квалифицирует пытки и жестокое обращение как уголовно наказуемые преступления.
Ms. GIL (France) said that French legislation codified torture and acts of barbarity as punishable offences.
Деяния, представляющие собой жестокое, бесчеловечное или унижающее достоинство обращение или наказание, также являются преступлениями согласно австралийскому законодательству.
Acts constituting cruel, inhuman or degrading treatment or punishment are also offences under Australian law.
Действия Израиля, направленные против палестинского народа, которые включают жестокое обращение, разрушение жилищ и изгнание, являются верхом дискриминации.
Israel's actions against the Palestinian people, which included brutalization, home demolition and expulsion, were the height of discrimination.
Написать Измаила его игры было жестокое обращение с животными, займет animan и перерезал ему ноги и говорит
Write Ishmael his games were animal abuse, would take an animan and cut his leg and says
Заявитель утверждает, что такого рода жестокое обращение может быть квалифицировано в качестве пытки по смыслу статьи 1 Конвенции.
The complainant maintains that this serious ill treatment can be categorized as torture within the meaning of article 1 of the Convention.
Заявитель утверждает, что такого рода жестокое обращение может быть квалифицировано в качестве пытки по смыслу статьи 1 Конвенции.
Even if it were to be considered established through the evidence that the complainant was tortured in 1997, this does not mean that he has substantiated his claim that he will risk torture in the future.
с) 13 марта 1997 года автор подал жалобу на жестокое обращение со стороны администрации пенитенциарного учреждения Пуэрто I .
(c) On 13 March 1997, the author filed a complaint of ill treatment against the authorities of the Puerto I penitentiary.
По прежнему имеют место систематические пытки и жестокое обращение с палестинцами в местах заключения и во время допросов.
The systematic torture and ill treatment of Palestinians in prisons and during interrogation persisted.

 

Похожие Запросы : физическое жестокое обращение - жестокое обращение с животными - жестокое обращение и эксплуатации - жестокое обращение в детстве - жестокое обращение с животными - жестокое обращение с детьми - жестокое обращение с детьми - жестокое обращение с ребенком - жестокое обращение с животными