Translation of "заводские правила" to English language:
Dictionary Russian-English
правила - перевод : правила - перевод : правила - перевод : правила - перевод : правила - перевод : заводские правила - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Заводские установки | Factory defaults |
Заводские установки | Factory Defaults |
Фермеры и заводские работники. | They are farmers and factory workers. |
В июле 1951 года заводские испытания. | The last ones were retired in the 1970s. |
Заводские установки, прошитые в IBM PC совместимых модемах | Factory Defaults tailored to an IBM PC compatible user |
Это не дороги, и не пенициллин, и не заводские шины. Новые вещи. | It's not roads, or penicillin, or factory tires it's the new stuff. |
Правила есть правила. | Rules are rules. |
Правила есть правила | The rules are the rules. |
Заводские испытания были закончены в сентябре 1961 года, а государственные в декабре 1963 года. | Factory testing was completed in September 1961 and flight tests by December 1963. |
12 сентября 1954 года заводские испытания были завершены, и 30 сентября начались государственные испытания. | Factory trials were completed on September 12, 1954, and government trials started on September 30. |
Только к концу первой послевоенной пятилетки завод получил свои производственные площади под все заводские цеха. | In the late 1950s the full production of the plant was turned over to non military production. |
Заводские крестьяне поселились также в деревне Арской, расположенной в 12 верстах от места их работы. | Factory peasants also lived in the village of Arskaya, situated from their work place. |
8 октября 2013 года Владимир Мономах успешно завершил первые заводские ходовые испытания в Белом море. | The submarine finished its first sea trials on 8 October 2013 when returning from a 25 day trial at sea. |
Бакстер, как мне кажется первое поколение роботов, в котором обычные люди могут менять заводские настройки. | And Baxter, I see, as a way a first wave of robot that ordinary people can interact with in an industrial setting. |
Ты правила знаешь? Какие правила? | Now, don't you understand the rules? |
Чрезмерно ограничительные правила Парламент критиковал правила | AdministrationAdministration andand computercomputer services.services. |
Правила | Rules |
Правила | Feedback |
Правила | Some syntax rules must be complied with |
Правила | Game Rules |
Правила | tiles |
Правила | Rules |
Правила | Terms and conditions |
Правила | users' opinions |
Правила? | ... you've got to stick by the rules. |
Известен по выступлениям за заводские команды SEAT (в 1997 2000 годах), Peugeot (2001 2004) и Mitsubishi (2005). | He drove for SEAT (1997 00), Peugeot (2001 04), Mitsubishi (2005) and Red Bull Škoda Team (2006). |
Любые правила в игре, включая правила определяющие условия победы и даже правила которым должны удовлетворять другие правила, могут быть изменены. | Any rule in the game, including the rules specifying the criteria for winning and even the rule that rules must be obeyed, can be changed. |
Поэтому они предложили свои собственные правила, Правила Интернетов . | And so they've come up with their own set of rules, the Rules of the Internet. |
Правила процедуры пункты а) и b) правила 107 | Rules of Procedure Rule 107 (a) and (b) |
Поэтому они предложили свои собственные правила, Правила Интернетов . | And so they've come up with their own set of rules, the Rules of the Internet. |
Правила есть правила. Марга, не будь такой занудой! | Heavens, Marga, don't be like that! |
Правила реконструкции | The Rules of Reconstruction |
Правила беззаконных | The Rule of the Lawless |
Правила 26 | Former title of the Agreement |
Правила 26 | Agreement Concerning the Adoption of Uniform Conditions of Approval and Reciprocal Recognition of Approval for Motor Vehicle Equipment and Parts, done at Geneva on 20 March 1958. |
Правила CSS | CSS Rules |
Вот правила. | Here are the rules. |
Какие правила? | What are the rules? |
Ненавижу правила. | I hate rules. |
Есть правила. | There are rules. |
Существуют правила. | There are rules. |
Таковы правила. | These are the rules. |
Соблюдайте правила! | Follow the rules. |
Соблюдай правила! | Follow the rules. |
Правила понятны. | The rules are clear. |
Похожие Запросы : заводские расходы - заводские поставки - заводские данные - заводские параметры - заводские данные - заводские сооружения - заводские условия - заводские значения - заводские испытания - заводские характеристики - заводские помещения - заводские настройки - заводские приемочные - заводские испытания