Translation of "закупки на основе стоимости" to English language:


  Dictionary Russian-English

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : стоимости - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ежегодные выплаты рассчитываются на основе альтернативной стоимости смены технологии.
The yearly payments are based on the opportunity cost of technological change.
На основе этого принципа все ценные бумаги оцениваются по стоимости приобретения.
Based on this principle, all portfolios are valued at cost.
Предусматриваются ассигнования для закупки на местной основе оборудования жилых помещений, которое необходимо гражданской полиции.
Provision is made for the local purchase of accommodation equipment which is required for the civilian police.
75. Ассигнования предназначаются для закупки запасных частей по 5 процентной ставке от стоимости различного оборудования.
Provision is made for the acquisition of spare parts at a rate of 5 per cent of value for miscellaneous equipment.
Проверка контрактов на закупки
Audit of procurement contracts
Количество заказов на закупки
No. of purchase orders
Число заявок на закупки
No. of purchase orders
Исходя из этого, NICE рекомендовало выбирать снотворное средство на основе стоимости и предпочтения пациента.
Based on this, NICE recommended choosing the hypnotic based on cost and the patient's preference.
23. Отсутствовали данные о каких либо подробных оценках сравнительных преимуществ закупки товаров на местной и международной основе.
23. There was no evidence of any detailed assessment of the relative advantages of local and international procurement.
10. Разработать на уровне Магриба комплексные программы закупки, производства и распределения средств контрацепции, что будет способствовать снижению стоимости программ в области народонаселения.
10. Integrated programmes should be formulated for the purchase, manufacture and distribution of contraceptives in order to reduce the cost of population programmes.
Амортизация транспортных средств, переданных из других миссий, определялась на основе их остаточной стоимости на момент их получения.
Vehicles received from the other missions were depreciated on the basis of their residual value at the time of receipt.
Закупки
Procurement
Закупки
E. Procurement
Закупки
Finance larketing
В законе может прямо предусматриваться обязательство организации, публикующей тексты, регулирующие публичные закупки, обновлять эти документы на постоянной основе.
An obligation may explicitly be imposed by law on an entity posting texts regulating public procurement to keep them up to date.
Соответствующие расходы не были учтены в стоимости письменного перевода и редактирования на подрядной и внеофисной основе.
The related costs have not been factored into the budget for contractual and off site translation and editing.
Конфискация на основе стоимости допускает возможность конфискации имущества, представляющего собой оцениваемую стоимость прибыли, полученной от преступлений.
Value based confiscation allows the confiscation of property that represents the assessed value of gains derived from the offence.
1. Настоящая смета составлена на основе использования, когда это применимо, приведенных ниже параметров для определения стоимости.
These estimates were based, where applicable, on the cost parameters indicated below.
ККСАМС выразил мнение о том, что количественная оценка дополнительных пособий и льгот должна производиться на основе их рыночной стоимости, а не их стоимости для нанимателя.
CCISUA maintained that fringe benefits should be quantified on the basis of their market value rather than of the cost to the employer.
Практика найма по контрактам на закупки
Table II.18 Staff to vehicle ratios, UNMEE (2004 05)
Некоторые страны также опубликовали руководящие принципы, касающиеся государственной закупки древесной продукции лесного хозяйства, управление которым осуществляется на устойчивой основе.
Some countries have published guidelines on the public procurement of timber from sustainably managed forests.
Например, в некоторых случаях требования к финансовой отчетности предписывают рассчитывать стоимость активов на основе их справедливой стоимости.
For example, in some cases, financial reporting measurement requirements call for the valuation of certain assets on a fair value basis.
При необходимости суммы оцениваются на местной основе исходя из справедливой рыночной стоимости в сделках между независимыми участниками.
Where necessary, amounts are estimated locally based on a fair commercial value in an arms length transaction.
Поэтому они определяются главным образом на основе стоимости питания, проживания и уровня других цен в районе миссии.
As such, mission subsistence allowance rates are determined primarily on the basis of board, lodging and miscellaneous costs at the duty station of mission assignment.
7. Базовой нормой проезда воздушным транспортом является проезд экономическим классом по наименьшей стоимости, установленной на регулярной основе.
7. The basic standard of accommodation for air travel is economy class at the least costly airfare structure regularly available.
Закупки оборудования
Equipment acquisition 32 182.0 17 182.0 15 301.0 1 881.0
Что касается производства продуктов питания, то блокада вынудила страну обратиться на другие рынки для закупки важного сырья и материалов, что привело к увеличению их стоимости.
Similarly, as regards food production, the embargo has forced Cuba to go to other markets to acquire important supplies and materials, which has led to higher prices.
Для заполнения штатного расписания, предусматривающего 24 должности сотрудников, занимающихся вопросами воздушного транспорта, МООНЭЭ осуществила набор 7 местных сотрудников на основе контрактов на закупки.
For military observation purposes, UNMEE had, in addition to standard commercial four wheel drive vehicles, 56 armoured cars as its scout car fleet, valued at 5.4 million.
77. По причине задержки в представлении бюджетных предположений Операции Организации Объединенных Наций в Мозамбике закупки на этапе ее развертывания производились на основе БОП.
77. Owing to the delays in the submission of the budget proposals of the United Nations Operation in Mozambique, the purchases during its start up stage were made on an IOR basis.
2. приветствует заявление правительства территории о том, что оно намеревается заниматься различными вопросами, касающимися стоимости жизни, на систематической основе
2. Welcomes the announcement made by the territorial Government that it intends to address various cost of living issues in a systematic manner
Эта сумма рассчитана на основе первоначальной стоимости имущества и включает списание в связи с недостачей, хищением, порчей и авариями.
The losses are based on the original cost of the properties and include write offs arising from shortfalls, theft, damage and accidents.
Комиссия далее рекомендует, чтобы БАПОР осуществляло контроль за сроками исполнения заказов на закупки на постоянной основе и обеспечило принятие соответствующих мер по исправлению положения.
The Board further recommended that UNRWA monitor the procurement lead times on an ongoing basis and ensure that corrective actions are taken accordingly.
Торговые операции, закупки
Commercial, procurement and
Закупки для операций
Purchasing for
Закупки 4 590,00
Procurement
D. Процедуры закупки
D. Procurement procedures
Закупки и поставки.
Procurement and supply.
Закупки автотранспортных средств
Purchase of vehicles
Закупки автотранспортных средств
Purchase of vehicles 95.0 95.0 89.8 5.2
Подготовка замечаний Закупки
Procurement 168.25
Прямые закупки оборудования
Equipment purchased outright 12 805.0
В частности, закупки риса уменьшились на 52 процента.
This contraction includes a drop of 52 per cent in rice imports.
введение взимаемого на национальном уровне и координируемого на международном уровне налога на закупки вооружений, который распространялся бы на все закупки тяжелых видов обычных вооружений
A domestically applied and internationally coordinated tax on arms purchases , levied on all heavy conventional weapons purchases
Амортизация оборудования, переданного из других миссий, определялась на основе остаточной стоимости на момент его получения при предполагаемом сроке службы в семь лет.
Equipment received from other missions was depreciated on the basis of residual value at the time of receipt, but with a life expectancy of seven years.
Наряду с этим было отмечено, что внутренние закупки невысокой стоимости уже исключаются из сферы применения пункта 2 статьи 18 подпунктом (b) статьи 17.
It was also pointed out that article 17 (b) already excluded low value domestic procurements from the application of article 18 (2).

 

Похожие Запросы : на основе стоимости - на основе стоимости - добавленной стоимости на основе - маркетинг на основе стоимости - Решение на основе стоимости - Управление на основе стоимости - продажи на основе стоимости - Подход на основе стоимости - основе амортизированной стоимости - основе справедливой стоимости - на основе - на основе - на основе - на основе