Translation of "захватил из" to English language:


  Dictionary Russian-English

из - перевод : из - перевод :
Of

из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : захватил из - перевод : из - перевод : из - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Я захватил несколько фото из участка.
I brought some pictures from headquarters.
Перед уходом из комнаты Том захватил бриллиантовое ожерелье Марии.
Before leaving the room, Tom took Mary's diamond necklace.
Леопольд Австрийский захватил короля Ричарда, когда он возвращался из похода.
Leopold of Austria has seized King Richard on his return from the Crusades.
Ты захватил свой платок?
Did you grab your handkerchief?
Идемте, я захватил управление.
Come on, I'm taking over the ship.
Видишь, он захватил инициативу.
You see, he's gained the initiative.
Он отплыл две недели из Байонне, но не захватил никаких призов.
She was two weeks out of Bayonne but had not captured anything.
Навуходоносора, который захватил Израиль, разграбил Иерусалим и захватил людей, и забрал иудеев обратно в Вавилон.
Nebuchadnezzar who'd conquered Israel, sacked Jerusalem and captured the people and taken the Jews back to Babylon.
В октябре 1920 года Чэнь захватил Гуанчжоу и вытеснил гуансийских генералов из Гуандуна.
In October 1920, Chen captured Guangzhou and drove the Guangxi warlords out of Guangdong.
) вторгся в Ханаан и захватил Ашдод.
l.c.).
Побеждает игрок, который захватил все столицы.
The player to capture all capitols wins.
В 869 году Якуб захватил Керман.
The fighting raged on for most of the day.
31 мая он захватил бриг Vénus .
On 31 May she captured the brig Vénus .
Что захватил сердца и души (скверных)
Which penetrates the hearts
Что захватил сердца и души (скверных)
Which will climb on to the hearts.
Что захватил сердца и души (скверных)
roaring over the hearts
Что захватил сердца и души (скверных)
Which mounteth up to the hearts.
Что захватил сердца и души (скверных)
Which leaps up over the hearts,
Что захватил сердца и души (скверных)
That laps to the hearts.
Что захватил сердца и души (скверных)
the Fire that shall rise to the hearts (of criminals).
Что захватил сердца и души (скверных)
Which leapeth up over the hearts (of men).
У кого Израиль захватил Западный берег?
Let's look at the facts...
Затем Израиль вторгся и захватил базу.
Israel then invaded and overran the U.N. base.
Мы были первыми, кто захватил... зеленых
(Хором) Вы меня убиваете! Серьезно?! Извините.
Солдат Григорий Иоан захватил турецкий флаг.
The soldier Grigore Ioan takes the Turkish flag.
Что же не захватил и матрас?
Why not the mattress?
Джо, я для тебя коечто захватил.
I brought you something, Jo.
На императорском смотру первый приз захватил.
Who won the first prize at the Emperor's review of troops.
Том захватил нож, луковицу и разделочную доску.
Tom grabbed a knife, an onion and a chopping board.
Играя в компьютерную игру, Том захватил Бостон.
Playing a computer game, Tom took Boston.
И он захватил с собой всех животных.
Then he brought along all the animals.
Кстати, Билл, я коечто для тебя захватил.
By the way, Bill, I picked these up for you this afternoon.
Ты бы лучше подумал, кто захватил дилижанс!
Why don't you try and figure out who held up the stage.
Этот режим захватил власть единственным обещанием привнести согласие.
This regime seized power on a single promise to bring reconciliation.
В 1110 году брат Али Темим захватил Сарагоссу.
Ali was succeeded by his son Tashfin ibn Ali in 1143.
В 1285 году трон захватил освобожденный раб Сакура.
In 1285, Sakura, a freed slave, usurped the throne.
У кого Израиль захватил Западный берег? У палестинцев?
From whom did Israel capture the West Bank? ...From the Palestinians?
Купальные трусы при мне, И шлепанцы я захватил,
I'm flipping burgers, you at Kinko's
Немцы оккупировали Россию. Нацистский офицер захватил дом Гагариных,
A Nazi officer took over the Gagarin household, and he and his family built and lived in a mud hut.
Фильм буквально захватил её сознание на несколько месяцев.
It totally dominated her imagination for months.
Всё в порядке, мистер Ларри, я захватил багаж.
That's all right, Mr. Larry. I brought your bags.
Вы правы, я думал, что захватил вражеский танк.
It is true, Bimbashi. I thought I'd captured an enemy tank.
Клинтон отплыл из Нью Йорка 3 октября и 6 октября захватил Форт Клинтон и Форт Монтгомери.
Clinton sailed from New York on October 3, and captured Forts Montgomery and Clinton on October 6.
В отместку Аларих захватил Рим в августе 410 года.
The Sack of Rome occurred on August 24, 410.
Застав их врасплох, он захватил или уничтожил весь флот.
Taking them by surprise, he captured or destroyed the entire fleet.

 

Похожие Запросы : захватил - захватил - захватил дух - захватил сущность - двигатель захватил - захватил с - захватил воображение - подшипник захватил - захватил шанс - захватил интерес - захватил мое внимание - захватил мое внимание - захватил мой интерес - захватил мое сердце