Translation of "знания на практике" to English language:


  Dictionary Russian-English

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Подготовка НПД позволила некоторым странам использовать на практике знания о природных ресурсах, совмещая различные параметры анализа.
Drafting their NAPs has given some countries an opportunity to build up their knowledge of natural resources by combining different parameters of analysis.
На этой неделе мы применим эти знания на практике и построим несколько безопасных схем для шифрования с открытым ключом.
This week we're gonna put this knowledge to work, and we're gonna construct a number of secure public key encryption schemes.
В аудитории вместо того, чтобы сидеть и слушать студенты могут использовать аудиторное время, применяя полученные знания на практике
Instead of sitting and listening, students can spend class time applying knowledge in more practical ways.
На практике
1.2.2 De facto discrimination
Партнерства на практике
Partnerships in Practice
Изучение на практике.
So you learn by doing.
Одной из стоящих перед нами приоритетных задач является осуществление последующих мероприятий с целью помочь участникам применять полученные знания на практике.
One of the priorities of LIDLIP is to ensure that follow up is provided after its training sessions so that participants can apply what they have learned in their home environments.
Подготовка НПД позволила некоторым странам использовать на практике знания о природных ресурсах, совмещая различные биофизические и социально экономические параметры анализа.
The preparation of the NAPs has enabled certain countries to capitalize on their knowledge of natural resources, by combining biophysical and socio economic analysis parameters.
Для более взрослых студентов важно встретить выпускников, которые, окончив обучение, осмысленно применяют на практике полученные в аудитории знания и навыки.
With older students, potentially having role models, to see alumni who have gone out, and actually use the knowledge and skills they got in the classroom, in a meaningful and valuable way.
Женщины, которые много и упорно работают и принимают участие на всех этапах сельскохозяйственного производства, довольно эффективно применяют на практике научные знания и технологические приемы.
With their hard work and engagement in all stages of agricultural production, women have been applying science and technology in a rather effective manner.
(На практике, это эксперимент.)
(In practice, it is an experiment.)
На практике возникает проблема.
The problem emerges in practice.
Применение исследований на практике
Application of research in practice
ПРИМЕНЕНИЕ КОНВЕНЦИИ НА ПРАКТИКЕ
Implementation of the Convention
Управление проектом на практике
Project management in practice
РЕАЛИЗАЦИЯ ПОЛИТИКИ НА ПРАКТИКЕ
PUTTING POLICY INTO PRACTICE
ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ПОМОЩИ НА ПРАКТИКЕ
The reason is to parallel Ukraine's rapid economic growth and to boost its export capacity towards the EU market.
Деятельность, организованная вслед за проведением рабочего совещания, позволила участникам предпринять практические последующие меры у себя в учреждениях и на практике закрепить полученные знания.
A post workshop activity provided an opportunity for participants to undertake practical follow up within their institutions and consolidate learning through practical application.
Как оно выглядит на практике?
What does that look like in practice? Jodie Ginsberg ( jodieginsberg) April 30, 2015
Том применил план на практике.
Tom put the plan into practice.
Что это означает на практике?
What does that mean in practice?
Реализация прав женщин на практике
9.3 Exercise of women's rights in practice
Это уже происходит на практике.
That is already being done in practice.
Как она осуществляется на практике?
How does it work in practice?
b) Проведение оценки на практике
(b) Evaluation in practice
Что это означает на практике ?
What does this mean in practice?
Насколько они эффективны на практике?
How well do these work in practice?
На практике все несколько сложнее.
The tricky part is the implementation.
Такая картина получается на практике.
Here's what it looks like under actual use.
На практике, кто такой атеист?
In practice, what is an atheist?
На практике это не осуществимо.
It's just not practical.
На практике 60 зачетных единиц
In practice, 60 ECTS credits are attached to the workload of a full time year of formal learning (academic year) and the associated learning outcomes.
Что это означает на практике?
The cultural objects in categories A.1 to A.14 are covered by this Regulation only if their value corresponds to, or exceeds, the financial thresholds under B.
Знания ложатся грузом на мудрость.
Knowledge becomes a weight upon wisdom.
Он использовал термин сфера знания . Это сфера знания обо всем на земле.
He used the term know a sphere. It's a sphere of knowing over the whole earth.
Реализуя этот принцип на практике, в ЗГИА создали Лингвистический центр, где студенты могут совершенствовать знания английского, немецкого или французского языка, овладеть итальянским и испанским языками.
In implementing this principle in practice, ZDIA created Linguistic Center, where students can improve their knowledge of English, German, or French, learn Italian and Spanish.
В стратегиях предупреждения преступности необходимо использовать достоверную информацию, а также знания об эффективной практике, но не все подходы можно оценить.
Crime prevention strategies must be built on good information, as well as knowledge about effective practices, but not all approaches are easily evaluated.
Но что это означает на практике?
But what does that mean in practice?
Но на практике это трудно осуществить.
But in practice it is hard to enforce.
Бундесрат на практике был сильнее Рейхстага.
The Bundesrat was, in practice, the stronger chamber.
Большинство полей, появляющихся на практике, совершенные.
In fact, most fields that appear in practice are perfect.
Но как это осуществляется на практике?
But how does this translate into practice?
Итак давайте осуществить это на практике.
So, let's implement this in practice.
Я большой поклонник обучения на практике.
I'm a huge believer in hands on education.
Вот что мы получили на практике.
That is what we know from practice.

 

Похожие Запросы : на практике - на практике - положить на практике - руководство на практике - эффективной на практике - средства на практике - апробированы на практике - применять на практике - Пребывание на практике - факультет на практике - применять на практике - проблемы на практике - Закон на практике - Однако на практике