Translation of "знающий и опытный" to English language:


  Dictionary Russian-English

опытный - перевод : опытный - перевод : знающий и опытный - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Вам нужен опытный мужчина, знающий женщин.
Why not try a husband of the right age, with a way with women?
Опытный
Advanced
Том опытный.
Tom is experienced.
Я опытный.
I'm experienced.
И еще один опытный комментатор
One commenter was more blasé
Он опытный водитель.
He is an expert driver.
Он опытный учитель.
He is an experienced teacher.
Том опытный стрелок.
Tom is a proficient marksman.
Он опытный лингвист.
He's a skilled linguist.
Он опытный бармен.
He's a mixologist.
Том опытный торговец.
Tom is an experienced salesman.
Том опытный водитель.
Tom is a skillful driver.
Том опытный водитель.
Tom is an experienced driver.
Том опытный моряк.
Tom is an experienced sailor.
Том опытный часовщик.
Tom is an expert watchmaker.
Том опытный учитель.
Tom is an experienced teacher.
Том опытный лыжник.
Tom is an experienced skier.
Том опытный лыжник.
Tom is an expert skier.
Том опытный альпинист.
Tom is an experienced mountain climber.
Очень известный и опытный итальянский альпинист
Very famous, very accomplished Italian mountaineer,
Он храбрый и весьма опытный дворянин.
A valiant and most expert gentleman.
Опытный, бесстрашный! И при этом скромный.
He's fearless, his swordsmanship is amazing, and yet he's kind too.
Мой брат опытный матрос.
My brother is a seasoned sailor.
Том опытный часовой мастер.
Tom is an expert watchmaker.
Ещё он опытный часовщик.
And he's also an experienced clock maker.
олько немного более опытный.
Just a little more experienced.
Я опытный оператор арифмометра.
Today, I'm an expert comptometer operator.
Опытный журналист Ханг Йиганг соглашается
A student, Yue, also said
Нам нужен помощник. Предпочтительно опытный.
We want an assistant, preferably someone with experience.
Это всего лишь опытный образец.
This is only a prototype.
Эрик также опытный визуальный артист.
Eric is an accomplished visual artist as well.
В 1950 году создан и испытан опытный образец.
In 1950 an experimental piece was built and tested.
Доктор ван Таеке опытный врач и толковый акушер.
Van Taeke is a devoted doctor and a capable obstetrician.
Министр НАЦИОНАЛЬНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ опытный немецкий пастух.
Minister of NATIONAL SECURITY A well trained German Shepard
Работу подразделения координирует опытный административный секретарь.
A confidential Administrative Secretary coordinates the work of the Unit.
Более того, Медведев волевой политик и очень опытный администратор.
Moreover, Medvedev is a strong willed politician and very experienced administrator.
Единственный опытный образец изготовлен в 1968 году.
The only prototype was made in 1968.
Опытный самолёт построен в декабре 1973 года.
One is outfitted as a firefighting plane.
Как опытный же он признал его жена?
How experienced is he recognized his wife?
Опытный прокурор докажет, что это не патология.
A smart D.A. sees to it that it's only temporary.
Трезвенник, трудолюбивый, опытный механик по двигателям самолётов.
Sober, industrious, expert mechanic on airplane engines.
Как мог такой опытный пилот допустить такую оплошность?
How could such an experienced pilot have made such a blunder?
P.11g Кобуж опытный с двигателем Mercury VIIIA.
Eberspacher, Warren A. and Jan P. Koniarek.
Для дрессировки это породы собак требуется опытный человек.
They are not dogs for the casual hunter.
На должность обычно назначается опытный адвокат или судья.
The role is generally held by a qualified lawyer or judge.

 

Похожие Запросы : опытный и знающий - знающий человек - очень знающий - знающий наизусть - глубоко знающий - технически знающий - квалифицированный и опытный - Квалифицированный и опытный - опытный уровень - менее опытный - очень опытный - опытный гид