Translation of "избавляет от боли" to English language:


  Dictionary Russian-English

от - перевод :
By

от - перевод :
Off

от - перевод : от - перевод : от - перевод : боли - перевод : боли - перевод : избавляет от боли - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Для всего, что я перечислил, мы уже показали успешные методы лечения сфокусированным ультразвуком, который опять же очень быстро избавляет от боли.
All those I've indicated have already been shown to be successfully treated by focused ultrasound relieving the pain, again, very fast.
C 11 избавляет от этих проблем.
C 11 provides solutions to all of these problems.
Душа распадается от боли.
My soul shreds with pain.
Он закричал от боли.
He cried out in pain.
Он кричал от боли.
He yelled with pain.
Солдат стонал от боли.
The soldier groaned with pain.
Она плакала от боли.
She was crying with pain.
Я страдаю от боли.
I am in pain.
Том вскрикнул от боли.
Tom cried out in pain.
Том съёжился от боли.
Tom cringed in pain.
Том стонал от боли.
Tom was moaning in pain.
Том кричал от боли.
Tom was screaming in pain.
Том мучился от боли.
Tom was racked with pain.
Том кричал от боли.
Tom yelled in pain.
Он вскрикнул от боли.
He cried out from pain.
Том застонал от боли.
Tom moaned with pain.
Пациентка страдала от боли!
Mother was in pain!
Одни от боли кричат.
Some scream in pain.
От вашей головной боли.
For your headache.
Его лицо исказилось от боли.
His face is distorted by pain.
Он страдает от головной боли.
He is suffering from a headache.
Он страдает от зубной боли.
He is suffering from toothache.
Раненый солдат корчился от боли.
The wounded soldier writhed in pain.
Кажется, Том страдает от боли.
Tom appears to be in pain.
Раненый солдат корчится от боли.
The wounded soldier is writhing in pain.
Том страдает от зубной боли.
Tom is suffering from a toothache.
Том согнулся пополам от боли.
Tom doubled over with pain.
Том потерял сознание от боли.
Tom passed out from the pain.
Я хочу есть от боли.
I'm hungry in pain.
Мои губы красные от боли
My lips are red from pain
Так вы освободитесь от боли.
And you'll be delivered from the evil which they have done to you.
он не утучняет и от голода не избавляет.
Neither nourishing nor banishing hunger.
Не прохладна она и от пламени не избавляет,
Neither shady nor protecting against the blazing Fire.
он не утучняет и от голода не избавляет.
Which neither give strength nor satisfy the hunger.
Не прохладна она и от пламени не избавляет,
Which neither gives shade, nor saves from the flame.
он не утучняет и от голода не избавляет.
unfattening, unappeasing hunger.
Не прохладна она и от пламени не избавляет,
unshading against the blazing flame
он не утучняет и от голода не избавляет.
Which shall neither nourish nor avail against hunger.
Не прохладна она и от пламени не избавляет,
Neither shading nor availing against the flame.
он не утучняет и от голода не избавляет.
Which will neither nourish nor avail against hunger.
Не прохладна она и от пламени не избавляет,
Neither shading, nor of any use against the fierce flame of the Fire.
он не утучняет и от голода не избавляет.
That neither nourishes, nor satisfies hunger.
Не прохладна она и от пламени не избавляет,
Offering no shade, and unavailing against the flames.
он не утучняет и от голода не избавляет.
that will neither nourish nor satisfy their hunger.
Не прохладна она и от пламени не избавляет,
which neither provides (cooling) shade nor protection against the flames

 

Похожие Запросы : избавляет от работы - избавляет от необходимости - от боли - от боли - не избавляет - страдают от боли - облегчение от боли - застонал от боли - кричать от боли - кричит от боли - страдающий от боли - плакать от боли - корчась от боли - освобождение от боли