Translation of "из хаоса" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Хаоса. | Misadventures. |
Или созиданию из хаоса, без вовлечения разума. | Or design out of chaos, without the aid of mind. |
И вдруг из окружающего хаоса возникает порядок. | And suddenly, out of the chaos, order. |
Это было одним из первых наблюдений детерминированного хаоса. | This was one of the first discovered instances of deterministic chaos. |
Цвет хаоса. | Color of Chaos. |
Никакого хаоса. | No distractions. |
Город хаоса . | Chaos City. |
Выход из состояния хаоса зачастую ведет к установлению порядка. | Out of chaos is often born the dancing star. |
Израиль Лаборатория хаоса. | Israel Chaos Lab. |
Правда общественного хаоса. | The truth of social entropy. |
Мы основа хаоса. | We are but the base of chaos. |
Ты хаоса хочешь? | A union? |
Стратегия хаоса это стратегия разработки программного обеспечения основанная на модели хаоса. | Chaos strategy The chaos strategy is a strategy of software development based on the chaos model. |
Люди очень разочаровались из за хаоса, происходящего в области здравоохранения. | People have become very frustrated with the chaos of the medical sector. |
Стратегия хаоса утверждает, что это единственный корректныйЕсть несколько состыковок с теорией Хаоса. | Connections with chaos theory There are several tie ins with chaos theory. |
Посмотрите на этого хаоса. | Look at this chaos. |
Ж Как воплощение хаоса. | Representing a kind of chaos. |
И вот пришло время хаоса. | That chaos has now come. |
Истинное значение хаоса в Боливии | What Bolivia u0027s Chaos Means |
Мир казался мне полным хаоса. | The world seemed but a whirling ball. |
Попытки найти выход из того хаоса, в котором живут люди, следует только приветствовать. | The attempts to seek a window to look out of the mayhem that our people is living in should be only welcomed. |
Из за хаоса и беспорядка после пожара Карл II опасался восстания в Лондоне. | In the chaos and unrest after the fire, Charles II feared another London rebellion. |
Кали богиня хаоса, разрушения и убийств. | Sam then leaves, no one is sure where to. |
Новая теория хаоса уже устарела, верно? | The new chaos theory is already old, right? |
Этот план защитит вас от хаоса. | This plan should protect you against chaos. |
Как мозг вышел из хаоса в начале, он направляет назад в хаос к концу. | Just as the brain came out of chaos at the beginning, it's going back into chaos in the end. |
Похоже, мы вновь находимся на краю хаоса. | Chaos, once again, seems at hand. |
Суннитская аль Каида процветает в условиях хаоса. | The Sunni al Qaeda flourishes in conditions of mayhem. |
В проекте Sonic Generations Шэдоу является одним из боссов игры, у которого нужно отнять изумруд Хаоса. | In Sonic Generations , Shadow is a non playable character and a rival boss to Sonic in the game. |
Вы говорите, что стоит лишь выйти из медитации, даже на пару минут, и мир хаоса возвращается. | In your case you say, 'A few minutes even and the chaotic world returns. |
Также вы говорите, что, когда выходите из медитации, через несколько минут, что происходит? Мир хаоса возвращается. | Also you say, 'Somehow when I come out of meditation, after few minutes what happen, the chaotic world returns.' |
Я позволяю себе окунуться в хаос, потому что я надеюсь, что из хаоса появятся моменты истины. | I'm allowing myself to go into chaos because out of chaos, I'm hoping some moments of truth will come. |
Перефразируя Маркса, призрак витает над Европой призрак хаоса. | To paraphrase Marx, a specter is haunting Europe the specter of chaos. |
СЕУЛ Вошел ли мир в новую эпоху хаоса? | SEOUL Has the world entered a new era of chaos? |
Признаки проектируемого правительством хаоса имеются в большом количестве. | Signs of government engineered chaos abound. |
10. Отказ от смешения понятий свободы и хаоса. | 10. Rejection of the confusion that exists between freedom and chaos. |
(Ж) И возникает ощущение (Ж) хаоса этого мгновения. | SPEAKER 1 And it has this feeling of the chaos of that moment. |
Я начала рисовать, среди какого то всеобщего хаоса. | Now I started drawing in the middle of a lot of chaos. |
Он, как дуновение какого то примитивного, древнего хаоса | He's the breath of some primitive, ancient chaos. |
Снятие слова quot срочно quot из проекта резолюции позволит Международному Суду избежать ненужного политического давления и хаоса. | The removal of the word quot urgently quot from the draft resolution would shield the Court apos s calendar from unnecessary political pressure and chaos. |
Тем не менее, ощущение хаоса и деградации все усиливается. | Yet the overwhelming feeling is one of chaos and degradation. |
Среди этого хаоса Бермудес оценивает неоднозначное приобретение Goldman Sachs | In the middle of all this chaos, Bermudez weighed on Goldman Sachs' controversial purchase |
В этой этимологии понятие Хаоса определяет исконную природу бога. | In this etymology the notion of Chaos would define the primordial nature of the god. |
Оказывается, это псевдослучайный числовой генератор с использованием детерминированного хаоса. | And it turns out it's a pseudo random number generator using deterministic chaos. |
Но некоторые из этих фотографий прекрасны сами по себе и мы задумываемся, сложно ли было Джоэлу Мейеровицу создать такую красоту из хаоса? | But some of these photographs are beautiful, and we wondered, was it difficult for Joel Meyerowitz to make such beauty out of such devastation? |
Похожие Запросы : край хаоса - причиной хаоса - правила хаоса - из из