Translation of "имеет дело с" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
История имеет дело с прошлым. | History deals with the past. |
Он имеет дело с легкими. | It's dealing with the lungs. |
Может, имеет дело с Гояцем. | Maybe he made a deal with Goyaz. |
Первая часть курса имеет дело с максимизированием | The first part of the course deals with the maximize |
29. Буркина Фасо имеет дело с иммиграцией довольно давно. | 29. Burkina Faso has long experienced immigration. |
Каждый, кто имеет дело с любой фирмой бренда Virgin, ... | CA |
Что, женщина имеет дело с самым ужасающим мировой торговли | What, a woman deals with the most horrific world trade |
Этот полковник не знает, с чем он имеет дело. | That colonel doesn't know what he's in for. |
Это дело имеет первостепенное значение. | This is a matter of the utmost importance. |
Таким образом, мой дядя имеет дело только с механическим фасадом. | So my uncle is only dealing with a mechanical interface. |
Термин печеночный означает, что данный сосуд имеет дело с печенью. | Hepatic deals with the liver. |
Какая тригонометрическая функция имеет дело с прилежащим катетом и гипотенузой? | So what trig function deals with adjacent and hypotenuse. |
Но для меня, причина для этого всущности имеет дело с собаками, | But for me, the reason for this actually has to do with dogs. |
ФХ Медиа имеет дело с народными массами и удовлетворяет их потребности. | FH The media deals with and covers the needs of the masses. |
И они управляют практически всем, с чем имеет дело нервная система. | And they're controlling basically everything that the nervous system has to do. |
Я тот, ваш мужчина имеет дело с так как один год. | I am the one your man is having an affair with since one year. |
Он хочет знать, как график SLAM имеет дело с неразличимыми ориентирами. | He wants to know how Graph SLAM deals with non distinguishable landmarks. |
Общество по охране дикой природы в основном имеет дело с растениями. | Wildlife Conservation Society more dealing with plants. |
Профиль Клиента С какими типами клиентов в настоящее время имеет дело? | Customer profile What kinds of customers does it currently deal with? |
Как и другие экспертные системы, CLIPS имеет дело с правилами и фактами. | Facts and rules Like other expert system languages, CLIPS deals with rules and facts. |
Потому что обычно наше тело имеет дело с этой проблемой все время. | Because normally, your body is dealing with this problem all the time. |
Так же, как наш дом все время имеет дело с утечкой воды. | So your house is dealing with leaks all the time, but it's fixing them. |
Модуль позволяет управлять архитектурой. Контроллера, то, что имеет дело с пользователем действий. | The controller, the thing that deals with user actions. |
Для меня дело Столетова... имеет нравственно этическую окраску. | 513 lt br gt 00 55 05,713 amp gt 00 55 08,034 lt br gt For me, dealing Stoletova ... 514 lt br gt 00 55 08,752 amp gt 00 55 11,219 lt br gt has a moral and ethical overtones. |
Простейшая его форма когда респондент имеет дело с компьютерной программой, сходной с программой CAPI для интервьюера. | A good way to develop software is, in my opinion, to use the method of con tinuos improvements first come up with version one that meets the most important requirements, and then work up to an improved version 2, etc. |
Но для меня, причина для этого всущности имеет дело с собаками, имеет дело с наблюдением того как люди дрессируют щенков, и осознавать, что у них огромные умения взаимодействия, огромные умения развивать отношения. | But for me, the reason for this actually has to do with dogs. It has to do with watching people train puppies, and realizing they have horrendous interaction skills, horrendous relationship skills. |
Организация также имеет дело с производством и сбытом партий транспортных средств по всему миру. | The organization also deals with the manufacturing and distribution of vehicle parts around the world. |
Давайте скажем, что мы имеем дело с изотопом железа, который имеет массовое число 56. | You normally don't hear it like that, but let's say we're dealing with the isotope of iron that has a mass number of 56. |
Хотя физика имеет дело с разнообразными системами, некоторые физические теории применимы в больших областях физики. | Core theories Though physics deals with a wide variety of systems, certain theories are used by all physicists. |
По словам официального представителя, компания не имеет дело с отловом диких животных или их транспортировкой . | A spokesperson said the company doesn't deal with the capture of wild animals or the transport of them. |
Не менее важное значение имеет и устранение торговых барьеров, с которыми приходится иметь дело Африке. | The reduction of the trade barriers that confront Africa is at least as important. |
f) инициатива Совместное уменьшение угрозы глобальное партнерство имеет дело с особо секретными материалами и оборудованием. | (f) The CTR Global Partnership initiative deals with highly sensitive materials and equipment. |
В общем, дело такое, Мьюли. После того, что ветры с пылью сделали с землей, издольщина не имеет смысла. | After what them dusters done to the land, the tenant system don't work no more. |
Честно говоря, это дело не имеет к ней никакого отношения. | To tell the truth, this matter does not concern her at all. |
К тебе то это какое отношение имеет? Это моё дело! | What does that have to do with you? This is my business! |
К вам то это какое отношение имеет? Это моё дело! | What does that have to do with you? This is my business! |
Тем не менее этот опыт, который берется за первую точку отсчета, теперь имеет дело с результатом. | Traditionally, what was reported consisted of measures taken however, with this system of measurement, which now offers for the first time a benchmark for comparison, we have measurements of actual results. |
Когда вы имеете дело с кольцом и только одной группой на кольце, это не имеет значения. | When you're dealing with a ring and you only have one group on the ring, it doesn't matter. |
Дело С | Case C |
В Мексике общинная полиция обычно имеет дело с проблемами, связанными с организованными преступными группировками, орудующими в разных регионах страны. | In Mexico, community police usually deal with problems relating to organised crime groups, which are active in various regions across the country. |
Суду не следует смешивать дело о клевете с другим, но это дело имеет внутренние причины, происходящие из того, состоят стороны в браке или нет. | It's not in the province of the court to interfere in libel actions... but this action basically is one of domestic origin... deriving from the marriage or nonmarriage of the litigants. |
Бангладеш имеет большой потенциал, когда дело доходит до использования солнечной энергии. | Bangladesh, in particular, has great potential when it comes to solar power. |
Г жа Майбург отрицала, что является коммерсантом или имеет свое дело. | Mrs Myburgh denied that she was a trader or a businesswoman. |
Армия имеет дело с террористами, а не с протестующими, поэтому с ними нужно разбираться все должны смотреть на армию с гордостью, ведь она делает великое дело Нельзя же критиковать армию, сидя в номере отеля. | The Army is dealing with terrorists, not with protestors, so they will have to be dealt with everyone should look at the Army with pride, they are doing a great job Sitting in AC rooms you can t criticize army. |
С. Банковское дело | C. Banking |
Похожие Запросы : имеет дело только с - имеет дело с неопределенностью - имеет дело непосредственно с - что имеет дело с - он имеет дело с - имеет дело с информацией - имеет дело с проблемами - имеет дело в основном с - дело с - дело с