Translation of "имеет место только" to English language:


  Dictionary Russian-English

только - перевод : Только - перевод : место - перевод : место - перевод : имеет - перевод : только - перевод : имеет - перевод : имеет - перевод : только - перевод : только - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Место имеет значение.
Context matters.
Имеет ли место моральный прогресс?
Is There Moral Progress?
Тут, похоже, имеет место недопонимание.
There appears to be a misunderstanding.
Да, такой факт имеет место.
And there is a slight downturn.
Я рассказала вам эту историю, потому что такое имеет место не только в Британии.
Well, I tell you that story because it wasn't unique to Britain.
Ряд особых обстоятельств имеет место только в 1 случае из 128 (общего количества результатов).
But any particular set of circumstances we want is 1 out of 128 of the total number of outcomes.
Имеет место и двуязычные, так наз.
Music in the U.S. is diverse.
Зона смерти Место имеет 12 мертвых.
The zone of death Place has 12 dead.
Джентльмен, наверное, имеет ввиду другое место.
The gentleman must have another place in mind.
В Африке всегда имеет место выборный кризис.
There's always a crisis of elections in Africa.
G. Области, в которых имеет место дублирование
G. Areas of overlap
Имеет место острая нехватка внутренних финансовых средств.
There is a severe shortage of internal financial resources.
Вот что сейчас имеет место в Индии.
And India is experiencing that.
Место имеет зону смерти в его достопримечательностями.
Place has a death zone in his sights.
Место, которое вы видите слева, имеет взаимосвязи.
The place that you see here on the left side was interconnected. It was based on this diversity.
Яд имеет место жительства, власти и медицины
Poison hath residence, and medicine power
Длительное содержание под стражей до суда чаще всего имеет место в случаях убийства, подсудных только Высокому суду.
Prolonged pre trial detention is more acute in cases of murder, where only a High Court judge has jurisdiction.
Телевизор только место занимает.
You don't have a set sticking out.
Однако, в настоящее время имеет место противоположная ситуация.
Many of these highly indebted governments have large stocks of gold, which they may decide to dump to reduce their debts.
Однако, в настоящее время имеет место противоположная ситуация.
But the opposite is happening now.
Данная патология имеет место в основном у женщин.
This is most common in women over 40 years of age.
Имеет место горная промышленность, производство бумаги и цемента.
The province is also a producer of paper, cement and limestone.
Имеет место несвоевременное информирование общественности о планируемой деятельности.
The public is not being informed of planned activities in good time
И это имеет место в случае Ближнего Востока.
Some hotspots of conflict are beginning to see progress in a favourable direction.
Это место имеет особенное сентиментальное значение для меня.
This place has a particular sentimental value for me.
Интернет это место, где возраст не имеет значения. Единственное, что имеет значение авторитетность.
Internet is a place where age doesn't really matter, all that matters is your credibility.
Я знаю только одно место.
I know just the place.
Место, только чтобы без проблем.
Someplace where there isn't any trouble.
Как только найдут подходящее место.
As soon as they find the right place.
Поэтому неудивительно, что имеет место утечка мозгов из Европы.
On average, a young European scientist working in the US receives 2.5 times more research support than in Europe.
Также, имеет место психологическое отторжение непроизвольного рисования спасибо Фрейду.
And additionally, there is a psychological aversion to doodling thank you, Freud.
совсем не очевидно, какая картина в точности имеет место.
It's not obvious exactly what's going on.
Поэтому неудивительно, что имеет место утечка мозгов из Европы.
No surprise, then, that a brain drain has developed.
Критика строгой экономии имеет место также и в Германии.
But there are also critics of austerity on the German side.
Мне кажется, что отчасти здесь имеет место некоторая одержимость.
I feel that in part there is also an obsessive behavior.
Тем не менее, редукция в чукотском также имеет место.
is expressed in a way that is far from always straightforward.
Имеет место также различная продолжительность жизни самок и самцов.
The males are haploid and the females are diploid.
Имеет место консервная промышленность, включающая переработку рыбы и фруктов.
There is also a large canning industry that processes both fruit and fish.
Особенно это имеет место в случае с основными взносами.
This is especially the case with core contributions.
Это проблема накопления вооружений, которая имеет место на Кипре.
This is the problem of the military build up which is taking place in Cyprus.
Кажется, в настоящее время имеет место Интернет или чтение.
It's come to be the case now that it seems to be Internet or reading.
Вот парадокс, который, судя по всему, имеет место быть.
So this is the kind of paradox that seems to happen.
Вы говорите о разоружении, но где оно имеет место?
You talk of disarmament, but where is it?
Армия не имеет право бросать такое место без защиты.
The Army has no right to leave a public place like this undefended.
Орден имеет только одну степень.
The order has one class.

 

Похожие Запросы : имеет место только правда - имеет место только для - имеет только - имеет место - имеет место - имеет место - имеет место - имеет место - имеет место - имеет место - имеет место - имеет место - имеет место - имеет место