Translation of "использовать либо" to English language:


  Dictionary Russian-English

использовать - перевод : использовать - перевод : использовать - перевод : использовать - перевод : либо - перевод : либо - перевод : либо - перевод : либо - перевод : использовать - перевод : использовать - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Девять из десяти либо не могут использовать план 401, либо решают не использовать или ничего не решают либо сберегают слишком мало.
Nine out of 10 either cannot save through their 401 plan, decide not to save or don't decide or save too little.
Девять из десяти либо не могут использовать план 401(к), либо решают не использовать или ничего не решают либо сберегают слишком мало.
Nine out of 10 either cannot save through their 401(k) plan, decide not to save or don't decide or save too little.
Иерархическое имя могло использовать либо имя, либо последовательный индекс общего элемента.
A hierarchical name could make use of either the names or the sequential index of the traversed elements.
И вы на самом деле либо водитель, либо пассажир, если использовать фольксвагенскую фразу.
You're really a driver or a passenger to use a Volkswagen phrase.
Это очень простая игра имеет каждый игрок выбрать либо использовать, правильной реализации или использовать дефектные осуществление.
This very simple game has each player choose either to use a, a correct implementation or to use a defective implementation.
Или же мы можем использовать только клетки, либо ваши собственные клетки, либо другие, популяции стволовых клеток,
Or we can use cells alone, either your very own cells or different stem cell populations.
Ну, вы либо обмотаете всё вокруг USB кабелем, либо купите карт ридер и попробуете использовать его.
Well, you either haul around a USB cable, or you buy a card reader and haul that around.
Либо они могут использовать свой талант, скажем, для разработки настоящих ракет.
Or they could use their talents to design, say, real rockets.
Все предметы в нашем мире либо проводят электричество, либо не проводят, и вы можете использовать их вместе.
Anything in the world is either conductive or not conductive, and you can use those together.
Или же мы можем использовать только клетки, либо ваши собственные клетки, либо другие, популяции стволовых клеток, либо используем и те и другие.
Or we can use cells alone, either your very own cells or different stem cell populations. Or we can use both.
В бою игрок может напрямую управлять всеми персонажами, либо использовать игровой искусственный интеллект.
In combat, the player is able to directly control every character, as an alternative to utilizing the game's artificial intelligence.
Зная о неоптимальности алгоритма поиска в глубину, почему кто либо будет его использовать?
Given the non optimality of depth first search, why would anybody choose to use it?
Пересылаемые данные не шифруются, поэтому рекомендуется использовать либо небольшую проводную сеть либо туннелировать соединения при помощи SSH, stunnel или VPN.
It is recommended that if Synergy is not being used on a trusted local network, that all communications be tunneled through a secure encrypted connection, such as through SSH, stunnel, or a VPN.
Это так, но это нельзя использовать в качестве предлога для негибкости или поведения по принципу либо моя позиция, либо ничего .
This is true, but this cannot be used as a pretext for inflexibility or either my position or nothing behaviour.
В частности, было предложено использовать показатель объема торговли, выраженный либо удельным весом в международной торговле, либо физическим объемом в тоннах.
The trade volume either as a certain percentage of international trade or x tonnes was mentioned.
Эти страны могут либо использовать этот рост и трансформировать свои перспективы развития, либо получить отчужденное поколение, озлобленное потерей шанса на лучшее будущее.
Countries can either harness this growth and in so doing, transform their development prospects or face the risk of an alienated generation embittered by the unfulfilled chance of a better future.
В частности, в отношении временных рамок ее работы не предполагалось использовать какие либо жесткие подходы.
In particular, no rigid approaches would be imposed on the time frame of its work.
Здесь вы можете переключаться между программами проверки орфографии. Вы можете использовать Международный Ispell либо Aspell.
Here you can switch between the spell checkers you can use International Ispell or Aspell.
Вы не должны использовать сервисы мгновенных сообщений, Вы не должны вообще получать какую либо помощь.
You can't use instant message, you can't get any help at all. But the honor code sort of applies only when I invoke it, right?
Этот код может использовать любые объекты библиотек .NET Framework, которые поддерживает Cosmos (либо переводом объекта в машинный код, либо каждую из его частей).
This code can use any objects in the .NET Framework library that are supported by Cosmos (either a translation of the object into machine code has been created, or every part of it is already supported).
Во многих развитых странах нынешние экономические перспективы либо мрачны, либо ухудшаются в настоящее время, что, однако, нельзя использовать в качестве предлога для бездействия.
In many developed countries, the current economic outlook is either poor or deteriorating, but this must not be allowed to be an excuse for passiveness.
Вышеупомянутая резолюция не допускает какой либо другой интерпретации и в ней отсутствуют какие либо указания на то, что бывшая югославская Республика Македонии может использовать какое либо другое название, помимо этого.
The aforementioned resolution did not admit of any other interpretation, nor did anything in it indicate that the former Yugoslav Republic of Macedonia could use a name other than that one.
И они могут использовать этот специфичный запах, в своём коротком прикосновении с чьими либо усиками, продолжая затем встречаться с муравьями, выполняющими какое либо задание.
And they can use that task specific odor in cuticular hydrocarbons they can use that in their brief antennal contacts to somehow keep track of the rate at which they're meeting ants of certain tasks.
В итоге, большинство TS1000 сложно было использовать для чего либо кроме начального изучения программирования на BASIC.
Like the Sinclair ZX81, the TS1000 used a form of BASIC as its primary interface and programming language.
Отсутствуют какие либо правовые концепции, которые женщины могут использовать в случае рассмотрения особых дел о защите.
There are no legal concepts that can be used by women as special cases of defense.
В целях информирования общественности о деятельности Миссии МООНПР будет стремиться использовать возможности какой либо действующей радиостанции.
In order to provide information to the general public on the activities of the mission, UNAMIR will seek access to an established radio station.
У нас были дизайнеры без какого либо опыта в электронике, которые начинали использовать littleBits как материал.
So for example, we've had designers with no experience with electronics whatsoever start to play with littleBits as a material.
Вступивший в силу 1 июня 2001 года Закон о труде предусматривает, что использовать отпуск по уходу за ребенком может либо мать ребенка, либо его отец.
The Labour Law that becomes effective as of 1 June 2002, stipulates that it will be possible for the child's father as well as the mother to use the childcare leave.
Для этого мы собираемся написать тест, который будет либо истинным , либо ложным . А потом использовать его, чтобы проконтролировать, какая часть кода выполнена, а какая нет.
So, for this, we're gonna be able to write a test, which is true or false, and then use that to control if a particular piece of code runs or not.
Поэтому Департамент не может использовать какую либо одну марку или модель мобильного телефона для всех полевых миссий.
That being the case, the Department has not been able to use one single make or model of mobile telephone for all field missions.
То есть мы могли бы использовать либо... скажите ка, какая тригонометрическая функция использует противолежащую и прилежащую стороны?
Because we know the opposite and we know the hypotenuse. So we could either use we know the opposite, so we could say what trig function uses the opposite and the adjacent?
Это огромное преступление использовать знание для разногласий друг с другом без какой либо другой причины, кроме эго
This a high crime that they're doing Using a weapon to disagree.. the knowledge is a weapon to disagree with each other not for any other sincere reason except.. 'ego'
И поэтому, иногда, более безопасно использовать что либо вроде цикла for , который имеет жестко ограниченное число повторов.
And so, often it's safer to, to use something like a for loop that has a hard limit on the number of times that you can execute.
Простейшим способом воплощения такого плана было бы распределение СПЗ в качестве полноценного резервного актива, который страны могли бы либо использовать, либо депонировать на счетах в МВФ.
The simplest way to fulfill this vision would be to allocate SDRs as a full reserve asset, which countries could either use or deposit in their IMF accounts.
Использовать несмываемые чернила на пальцах людей, как только они бросят свой бюллетень, чтобы помешать кому либо голосовать дважды.
Use indelible ink on a person's fingers once they cast their ballot to prevent anyone voting twice.
640. Все лица, содержащиеся под стражей, которые подозреваются в совершении какого либо преступления, могут использовать процедуру хабеас корпус.
640. All persons held in detention who were suspected of a criminal offence had access to habeas corpus.
Израильские проекты отвода вод, основанные на плане Джонстона, не позволяют нам использовать какие либо водные ресурсы реки Иордан.
Israeli divergence projects based on the Johnston Plan have prevented us from using any water from the Jordan river.
Давайте начистоту. Сколько из того, что учим в классе, мы когда либо будем использовать в нашей повседневной жизни?
Let's be honest how much of what we actually learn in class are we ever going to use in our day to day lives?
Как мы можем использовать идею обмана вкусовых рецепторов для создания чего либо, что может изменить технологию приготовления пищи?
How can we take this idea of tricking your tastebuds and leapfrog it into something that we can do today that could be a disruptive food technology?
Использовать
Use
Использовать
Next Bookmark
Использовать
Use
Использовать
Use Anyway
Использовать?
Use?
Его могут использовать дети. Его могут использовать взрослые. Его могут использовать все.
Children can use it. Adults can use it. Everybody uses it.

 

Похожие Запросы : либо либо - либо, либо - использовать - использовать - либо - либо