Translation of "использовать существующие инвестиции" to English language:
Dictionary Russian-English
использовать - перевод : инвестиции - перевод : Инвестиции - перевод : использовать - перевод : использовать - перевод : использовать - перевод : существующие - перевод : использовать - перевод : использовать - перевод : использовать - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Нам нужно лучше использовать существующие механизмы контроля. | We need to make better use of existing control mechanisms. |
В результате существующие CSS можно использовать в качестве LESS кода. | As a result, existing CSS can be used as valid Less code. |
Донорам следует использовать существующие национальные структуры, а не создавать новые. | Donors should use existing national structures rather than set up new ones. |
по мере возможности следует использовать существующие кодексы, механизмы, структуры и органы | As far as possible, existing codes, mechanisms, frameworks and bodies should be used |
Следует соответствующим образом использовать существующие схемы сотрудничества и координации между международными учреждениями. | Existing frameworks of cooperation and coordination among international agencies should be appropriately exploited. |
b) Совету следует более широко использовать существующие официальные и неофициальные механизмы координации. | (b) The Council should make greater use of the existing formal and informal coordination mechanisms. |
Ну, во первых, я думаю, мы можем гораздо эффективнее использовать существующие технологии. | Well first of all I think we can do much better on the existing technologies. |
Крайне необходимо укреплять существующие связи и, что еще более важно, использовать их quot . | It is imperative that existing linkages be strengthened and, more importantly, utilized. quot |
Это позволило портам использовать существующие концепции навигации по файловой системе, а также права доступа. | This allowed the user to find ports using existing file system navigation concepts, as well as assigning rights and permissions as they would on the file system. |
Обычно боты могут использовать существующие трехмерные модели, текстуры и звуки игры или её мода. | Most bots use existing 3D models, textures and sound of the games or mods. |
По тому, как обстоят дела сегодня, представляется жизненно важным многократно использовать уже существующие процедуры. | As things stand today, it seems vital to make multiple use of the procedures that already exist. |
Многое зависит от способности Палестины использовать существующие возможности, заложенные в принципах и правилах ВТО. | Much depends on Palestine's ability to use existing windows of opportunity built into WTO principles and rules. |
Как малые островные развивающиеся государства могут эффективно и реалистично использовать эти существующие финансовые ресурсы? | And how should small island developing States effectively and realistically tap into these existing financial resources? |
Мы решили использовать компьютер для изучения этих схем, и внесли в компьютер существующие тексты. | The idea was to use a computer to learn these patterns, and so we gave the computer the existing texts. |
При любом определении это огромные инвестиции, которые можно было бы продуктивно использовать по другому. | By any definition, this is a huge investment that could have had many other productive uses. |
Компания предупредила фотографов, что они не могут использовать даже существующие фотографии дерева в коммерческих целях . | The company had warned photographers that they cannot even use existing pictures of the tree for commercial purposes. |
Следует использовать уже существующие коды, чтобы не требовалось специально составлять и дополнять новые таблицы кодов. | Existing codes should be used in order to avoid special work to be done for the assembling and maintenance of new code lists. |
С другой стороны, можно использовать существующие терминалы, если избранное решение соответствует структуре типа SCO COMPAQ UNIX. | Currently, the computer system of Goskomstat Russia is a triple level network comprising computer systems at federal, regional and to some extent district level, interacting with each other by means of an electronic mail system. |
Поскольку эти инвестиции являются хорошие инвестиции. | As long as these investments are good investments. |
Инвестиции | Investment |
Инвестиции | Investment Loan |
Инвестиции | Investments |
Инвестиции | Investment Handling |
Инвестиции | Investment options |
Существующие профили | Existing identities |
Существующие файлы | Overwrite Policy |
Инвестиции в молодежь это инвестиции в будущее. | An investment in youth is an investment in the future. |
Для этого нам нужно будет использовать силу рынка, применяя государственные средства для того, чтобы привлекать частные инвестиции. | Supaya terwujud, kita perlu memanfaatkan kekuatan marketplace, meningkatkan daya tarik dana publik agar mendorong investasi swasta. |
Однако при организации переговоров о заключении договора следует использовать только существующие ресурсы и оставаться в рамках приемлемого графика. | However, treaty negotiations should be kept entirely within existing resources and within a reasonable time schedule. The five week negotiating programme called for in the draft resolution (para. |
Инвестиции в процесс демократизации это инвестиции в мир. | Investment in the democratization process is an investment in peace. |
Это потребует дополнительных инвестиций финансовых ресурсов и политического капитала, а также взаимной приверженности использовать эти инвестиции на благо. | This will require increased investment of both financial resources and political capital and a shared commitment to put that investment to good use. |
Лучшие инвестиции | The Best Investments |
Необходимые инвестиции | Investment Needed |
Мои инвестиции | My Investments |
Поддерживает инвестиции | Supports investments |
Удаление инвестиции | Delete investment |
Тип инвестиции | Investment Type |
Тип инвестиции | Type of investment |
В. Инвестиции | B. Capital investments |
Где инвестиции? | Where the investment? |
Материальные инвестиции | Local infrastructure requirements |
Мы не должны допустить, чтобы государства, преследующие вероломные цели, могли использовать лазейки, существующие в современных международных режимах и нормах. | It is incumbent upon us to ensure that States acting in bad faith are prevented from exploiting the loopholes that exist in current international regimes and norms. |
Организация Объединенных Наций, возможно, пожелает использовать соответствующие существующие стандартные оперативные процедуры, например, процедуры Организации Североатлантического договора для многонациональных операций. | The United Nations might wish to draw on relevant existing standard operating procedures, for example, those developed by the North Atlantic Treaty Organization (NATO) for a multinational environment. |
Безусловно, обе стороны должны использовать существующие и создавать новые возможности для проведения консультаций по вопросам, касающимся существа их деятельности. | Clearly, both sides should seize and create opportunities for substantive consultation. |
Существующие данные тревожны. | The figures that are available, however, are startling. |
Похожие Запросы : существующие инвестиции - использовать существующие - использовать существующие - использовать инвестиции - использует существующие инвестиции - использовать свои инвестиции - инвестиции - использовать