Translation of "использовать существующие инвестиции" to English language:


  Dictionary Russian-English

использовать - перевод : инвестиции - перевод : Инвестиции - перевод : использовать - перевод : использовать - перевод : использовать - перевод : существующие - перевод : использовать - перевод : использовать - перевод : использовать - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Нам нужно лучше использовать существующие механизмы контроля.
We need to make better use of existing control mechanisms.
В результате существующие CSS можно использовать в качестве LESS кода.
As a result, existing CSS can be used as valid Less code.
Донорам следует использовать существующие национальные структуры, а не создавать новые.
Donors should use existing national structures rather than set up new ones.
по мере возможности следует использовать существующие кодексы, механизмы, структуры и органы
As far as possible, existing codes, mechanisms, frameworks and bodies should be used
Следует соответствующим образом использовать существующие схемы сотрудничества и координации между международными учреждениями.
Existing frameworks of cooperation and coordination among international agencies should be appropriately exploited.
b) Совету следует более широко использовать существующие официальные и неофициальные механизмы координации.
(b) The Council should make greater use of the existing formal and informal coordination mechanisms.
Ну, во первых, я думаю, мы можем гораздо эффективнее использовать существующие технологии.
Well first of all I think we can do much better on the existing technologies.
Крайне необходимо укреплять существующие связи и, что еще более важно, использовать их quot .
It is imperative that existing linkages be strengthened and, more importantly, utilized. quot
Это позволило портам использовать существующие концепции навигации по файловой системе, а также права доступа.
This allowed the user to find ports using existing file system navigation concepts, as well as assigning rights and permissions as they would on the file system.
Обычно боты могут использовать существующие трехмерные модели, текстуры и звуки игры или её мода.
Most bots use existing 3D models, textures and sound of the games or mods.
По тому, как обстоят дела сегодня, представляется жизненно важным многократно использовать уже существующие процедуры.
As things stand today, it seems vital to make multiple use of the procedures that already exist.
Многое зависит от способности Палестины использовать существующие возможности, заложенные в принципах и правилах ВТО.
Much depends on Palestine's ability to use existing windows of opportunity built into WTO principles and rules.
Как малые островные развивающиеся государства могут эффективно и реалистично использовать эти существующие финансовые ресурсы?
And how should small island developing States effectively and realistically tap into these existing financial resources?
Мы решили использовать компьютер для изучения этих схем, и внесли в компьютер существующие тексты.
The idea was to use a computer to learn these patterns, and so we gave the computer the existing texts.
При любом определении это огромные инвестиции, которые можно было бы продуктивно использовать по другому.
By any definition, this is a huge investment that could have had many other productive uses.
Компания предупредила фотографов, что они не могут использовать даже существующие фотографии дерева в коммерческих целях .
The company had warned photographers that they cannot even use existing pictures of the tree for commercial purposes.
Следует использовать уже существующие коды, чтобы не требовалось специально составлять и дополнять новые таблицы кодов.
Existing codes should be used in order to avoid special work to be done for the assembling and maintenance of new code lists.
С другой стороны, можно использовать существующие терминалы, если избранное решение соответствует структуре типа SCO COMPAQ UNIX.
Currently, the computer system of Goskomstat Russia is a triple level network comprising computer systems at federal, regional and to some extent district level, interacting with each other by means of an electronic mail system.
Поскольку эти инвестиции являются хорошие инвестиции.
As long as these investments are good investments.
Инвестиции
Investment
Инвестиции
Investment Loan
Инвестиции
Investments
Инвестиции
Investment Handling
Инвестиции
Investment options
Существующие профили
Existing identities
Существующие файлы
Overwrite Policy
Инвестиции в молодежь  это инвестиции в будущее.
An investment in youth is an investment in the future.
Для этого нам нужно будет использовать силу рынка, применяя государственные средства для того, чтобы привлекать частные инвестиции.
Supaya terwujud, kita perlu memanfaatkan kekuatan marketplace, meningkatkan daya tarik dana publik agar mendorong investasi swasta.
Однако при организации переговоров о заключении договора следует использовать только существующие ресурсы и оставаться в рамках приемлемого графика.
However, treaty negotiations should be kept entirely within existing resources and within a reasonable time schedule. The five week negotiating programme called for in the draft resolution (para.
Инвестиции в процесс демократизации это инвестиции в мир.
Investment in the democratization process is an investment in peace.
Это потребует дополнительных инвестиций финансовых ресурсов и политического капитала, а также взаимной приверженности использовать эти инвестиции на благо.
This will require increased investment of both financial resources and political capital and a shared commitment to put that investment to good use.
Лучшие инвестиции
The Best Investments
Необходимые инвестиции
Investment Needed
Мои инвестиции
My Investments
Поддерживает инвестиции
Supports investments
Удаление инвестиции
Delete investment
Тип инвестиции
Investment Type
Тип инвестиции
Type of investment
В. Инвестиции
B. Capital investments
Где инвестиции?
Where the investment?
Материальные инвестиции
Local infrastructure requirements
Мы не должны допустить, чтобы государства, преследующие вероломные цели, могли использовать лазейки, существующие в современных международных режимах и нормах.
It is incumbent upon us to ensure that States acting in bad faith are prevented from exploiting the loopholes that exist in current international regimes and norms.
Организация Объединенных Наций, возможно, пожелает использовать соответствующие существующие стандартные оперативные процедуры, например, процедуры Организации Североатлантического договора для многонациональных операций.
The United Nations might wish to draw on relevant existing standard operating procedures, for example, those developed by the North Atlantic Treaty Organization (NATO) for a multinational environment.
Безусловно, обе стороны должны использовать существующие и создавать новые возможности для проведения консультаций по вопросам, касающимся существа их деятельности.
Clearly, both sides should seize and create opportunities for substantive consultation.
Существующие данные тревожны.
The figures that are available, however, are startling.

 

Похожие Запросы : существующие инвестиции - использовать существующие - использовать существующие - использовать инвестиции - использует существующие инвестиции - использовать свои инвестиции - инвестиции - использовать