Translation of "используя наш опыт" to English language:
Dictionary Russian-English
опыт - перевод : наш - перевод : наш - перевод : используя - перевод : опыт - перевод : наш - перевод : опыт - перевод : наш - перевод : используя - перевод : используя - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Следующий шаг наш опыт. | And then the next step is our experiences. |
Наш опыт продемонстрировал эту взаимосвязь. | Our experience has borne out this relationship. |
Используя наш опыт и понимание российского общества, мы надеемся предоставить нашим читателем эксклюзивное содержание и анализ самых важных событий Рунета. | Drawing upon our experience and understanding of Russian society, we hope to provide our readers with exclusive content and analysis of the most important events on RuNet. |
Наш опыт сотрудничества оказался весьма полезным. | Our experience in cooperation has been very useful. |
Наш недавний экономический опыт был успешным. | Our recent economic experience has been successful. |
Наш опыт а, насколько я знаю, много стран имеет подобный опыт ужасен. | Altogether, our experience one that I know is shared by many others has been daunting. |
Кажется, будто наш опыт учит нас обратному. | It feels like our experience teaches us that it's not true. |
GV Получили бы вы столь разнообразный опыт, не используя блог? | GV Would your experience be different without the blog? |
Так давайте же работать в этой перспективе, используя накопленный опыт. | Let us work in that perspective, drawing on acquired experience. |
Я думаю, что наш опыт по настоящему изменил наш взгляд на микроорганизмы. | I think our journey has truly transformed our view of microorganisms, and Jeanny and I have shown that even mistakes can lead to discoveries. |
Наш собственный алжирский опыт изобилует уроками и поучительными примерами. | Our experience here in Algeria has been full of lessons and instructive examples. |
Мы будем бороться мирными средствами, используя наш разум и единство. | We will fight from every trench, peacefully, using our intelligence and our unity. |
Несмотря на все сложности переходного периода, наш народ многому научился, проникся идеями свободы и демократии, освоил основы рыночной экономики, используя передовые экономические рецепты и международный опыт. | Despite all the complexities of the transition period, our people have learned a great deal, gaining a sense of freedom and democracy and laying the foundations for a market economy, applying advanced economic formulas and drawing on international experience. |
Наш опыт работы с сланцевого газа, наш опыт с природным газом, показывает нам, , что на эти выплаты государственных инвестиций дона т всегда приходит сразу. | I'm proud to be working in the industry of the future. Our experience with shale gas, our experience with natural gas, shows us that the payoffs on these public investments don't always come right away. |
Информационно пропагандистская работа должна продолжаться и набирать силу, используя успешный опыт недавнего прошлого. | Promotional work should continue and intensify, building on successful experiences in the recent past. |
Участники достигают успеха, используя опыт предыдущих упражнений и перенося его в данный курс. | The participants progress through the course by using knowledge gained in the previous session to gain the objective of the present element. |
Именно этому учит наш опыт, почерпнутый нами в Баме, Иран. | That is exactly what our experience from Bam, Iran, shows. |
Наш же опыт свидетельствует о глубокой ошибочности этой системы воззрений. | Our experience is that that paradigm is profoundly mistaken. |
Не похоже, что весь наш опыт находится внутри нашего мозга. | Our experiences don't all seem to be inside our brain. |
Мы рассчитываем на наш послужной список на то, что наша служба и наш опыт будут учтены. | We are running on our record our record of service and the record of our experience. |
Квалифицированные налоговые инспекторы могут активно участвовать в разработке налоговой политики, используя свой практический опыт. | A well trained revenue administrator can actively participate in the formulation of tax policy by providing a practical viewpoint. |
Кроме этого, проекты также направлены на интеграцию рынков наших соседей, используя опыт европейской интеграции. | Economic governance, competitiveness and convergence with the EU, including measures to make the public administration more effi cient and the economy more competitive, trade facilitation. |
И наш Спелли работает, используя API для отслеживания того, что я набираю. | And the way Spelly works is that it uses our robot APls to watch what I'm typing. |
Наш опыт доказывает это, как, например, в Гвинее, Кении и Кыргызстане. | Our record proves it in Guinea, Kenya, and Kyrgyzstan. |
В основе приверженности Польши этим ценностям лежит весь наш предыдущий опыт. | Polish dedication to those values draws strength from our past experiences. |
В шестых, нам необходимо укреплять наш коллективный опыт и людские ресурсы. | Sixthly, we need to strengthen our collective expertise and human resources. |
Однако, как показывает наш опыт, развитие возможно только в условиях мира. | But our experience has shown that development can occur only in a peaceful atmosphere. |
Однако было бы неплохо расширить этот опыт, используя другие чувства, такие как обоняние и вкус. | However, it would be better if we could boost up a couple of the other senses like smell and taste. |
Однако существуют возможности и для того, чтобы, используя существующий опыт, избежать общих проблем других стран. | However, there are also opportunities to draw from country experience to avoid common problems. |
Давайте использовать наш опыт, чтобы воспитывать чувство, необходимое для хороших супружеских отношений. | Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well. |
Наш собственный национальный опыт позволит нам внести активный вклад в эти усилия. | Our own national experience will enable us to contribute actively to those efforts. |
Наш прошлый опыт учит нас, что социальное развитие и экономический рост неразделимы. | Our past experience has taught us that social development and economic growth are inseparable. |
Сегодня я попробую провести опыт на себе, используя на этот раз более сильную формулу, содержащую опиум. | Tonight I propose to conduct a further experiment on myself... this time using a much stronger formula... containing a tincture of opium. |
Наш большой и горький опыт войны является результатом просчетов, недомыслия и отсутствия взаимопонимания. | Our long and bitter experience of war comes through human error, stupidity and a mutual lack of understanding. |
Наш опыт показывает, что сбережения и кредитные организации лучше всего подходят для микрофинансирования. | Our experience has shown that savings and credit organizations are best suited to microfinance. |
Наш собственный опыт с военным правлением заставляет нас видеть параллель в гаитянской ситуации. | Our own experience with military rule makes us see a parallel in the Haitian situation. |
Однако наш опыт показывает, что операции по поддержанию мира не являются всеобъемлющей панацеей. | However, our experience shows that peace keeping operations are not an all embracing panacea. |
Мы подключаем наш опыт, мы берем одну ситуацию и переносим ее в другую. | We co opt other experiences we take one item and transfer it to another. |
Мы накапливаем наш опыт, укрепляем технические возможности и координацию, с тем чтобы усилить наш режим по контролю над наркотическими средствами. | We are increasing our expertise, technical capacities and coordination to enhance our drug management régime. |
Наш следующий шах заключается в том чтоб скрепить верхушки всех четырёх восьмёрок используя один пятиугольник. | Our next step is to attach the top of all four digits 8 with one pentagon. |
Наш опыт показывает, что благодаря этим растениям продуктивность увеличивается невероятно более чем на 20 . | Our experience points to an amazing increase in human productivity by over 20 percent by using these plants. |
Мы хотим, чтобы наш опыт вдохновил другие проблемные регионы, чтобы мы могли помочь человечеству . | We want our experience to inspire other trouble regions so that we can help humankind. |
Я также хотел бы сказать, что наш опыт в этом году имеет неоднозначный характер. | I too would say that our experience this year has been mixed. |
Наш опыт показывает, что благодаря этим растениям продуктивность увеличивается невероятно более чем на 20 . | Our experience points to an amazing increase in human productivity by over 20 percent by using these plants. |
Пока мы работали над ОФЭКТ, росла волна критики, но также рос и наш опыт. | As we continued our work with SPECT, the criticism grew louder, but so did the lessons. |
Похожие Запросы : используя опыт - используя опыт - используя наш масштаб - наш опыт - наш опыт - наш опыт - через наш опыт - предложить наш опыт - применить наш опыт - наш опыт лежит - наш опыт показывает, - использовать наш опыт - через наш опыт