Translation of "как это было согласовано сегодня" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Это было согласовано в Монтеррее. | That was agreed at Monterrey. |
Как было согласовано в Группе, доклад является кратким и фактическим. | As was agreed in the Group, the report is short and factual. |
Конечно. Это уже согласовано. | Exactly. lt's been decided. |
Все это было согласовано, чтобы содействовать активизации и перестройке процесса интеграции. | All of this was agreed in order to reactivate and restructure the integration process. |
Как было сегодня? | How was today? |
Как и было согласовано, он поддержал Арсе на выборах 1888 года, которые тот выиграл. | As had been agreed upon, he supported Arce in the 1888 elections, which the latter, not surprisingly, won. |
Это было столь же верно вчера, как и сегодня. | This was as true yesterday as it is today. |
Действительно, это было предложено, и в тот момент я был согласен затем это было в устной форме изменено и согласовано. | Indeed, that was suggested, and at the time I agreed then it was orally amended and agreed. |
Страны участницы должны представить предложения по реформам, позволяющим обеспечить ежегодный 2 ный прирост экономики, как это было ранее согласовано министрами финансов. | Member states need to introduce reforms aimed at achieving a 2 annual growth target, as agreed earlier this year by finance ministers. |
Они скажут Вам, как именно сделать это сегодня, и как это было сделано вчера. И ... | Andů |
Сегодня мы знаем как было раскрыто | Now we know today this was revealed by Thomas Reed, |
То, что вы, Муса и Харун, сотворили, было согласовано между вами. | Do you believe before you have my permission? |
На последнем совещании был достигнут консенсус, и содержание документа было согласовано. | During the last meeting a consensus was achieved and the document has stabilised. |
Во первых, мы должны претворить в жизнь то, что было согласовано. | First, we must implement what has been agreed. |
Было согласовано, что обсуждение на совещании будет посвящено следующим основным вопросам | It was agreed that the discussion at the High level Meeting will focus on the following substantive items |
Мне надо было это сегодня сделать. | I had to do this today. |
8. Было согласовано, что после пункта 124 будут добавлены следующие новые пункты | 8. It was agreed that the following new paragraphs should be inserted after paragraph 124 |
Также было согласовано провести, до конца 2008 г., саммит ТРАСЕКА в г. | It was also agreed for the TRACeCA Summit to take place in Baku by the end of 2008 on the occasion of the 10th Anniversary of the TRACeCA Multilateral Agreement. |
Я хочу, чтобы это было сделано сегодня. | I want to get this done today. |
Тому не нужно было делать это сегодня. | Tom didn't need to do that today. |
Я помню это как сегодня. | I remember it like today. |
Посмотрите как это выглядит сегодня. | This is what it looks like today. |
Члены Комиссии, вероятно помнят о том, что все было согласовано до дальнейшего утверждения. | Members will recall that everything was agreed ad referendum. |
Они представляют собой тонкий баланс того, что было согласовано государствами и группами государств. | They are a delicately balanced representation of what States and groups of States have been willing to agree upon. |
Любой вариант палестинского государства не должен выходить за лини границ 1967 года (как это согласовано на переговорах). | Any Palestinian state should be within the 1967 borders (as adjusted through negotiation). |
Сегодня совсем не так жарко, как было вчера. | It isn't anywhere near as hot today as it was yesterday. |
Как ты думаешь, почему Тома сегодня не было? | Why do you think Tom was absent today? |
Я хотел бы призвать палестинского представителя оставить вопросы, которые относятся к постоянному урегулированию, до подходящего времени, как было согласовано сторонами. | I would appeal to the Palestinian representatives to leave the issues which relate to the permanent settlement to their appropriate time, as was agreed by the parties. |
Не ясно, какие механизмы созданы для обеспечения того, чтобы эти офицеры и их подчиненные не были вновь развернуты в районе Итури, как это было согласовано первоначально. | It is unclear what mechanisms have been instituted to ensure that such officers, and their men, are not redeployed to Ituri district as initially agreed. |
Председатель (говорит по английски) Я согласен, что ничто не согласовано, пока все не согласовано просто я хочу сказать, что у меня нет возражений в отношении того, как мы сможем сделать это. | The Chairman I agree that nothing is agreed until it is agreed all I am saying is that I have no objection as to how we are going to do it. |
В отношении Йоханнесбургского плана выполнения решений необходимо просто реализовать то, что уже было согласовано. | With regard to the Johannesburg Plan of Implementation, the need was simply to implement what had already been agreed upon. |
В отношении этих целевых показателей также не было определено и согласовано каких либо параметров. | Also for these targets no parameters have been identified and agreed upon. |
Однако 8 сентября 1992 года было согласовано и подписано подробное расписание отбытия российских войск. | However, on 8 September 1992, a detailed timetable for departure of the Russian troops was agreed upon and signed. |
Мне действительно нужно, чтобы это было сделано сегодня. | I really have to get this done today. |
У меня сегодня не было на это времени. | I didn't have time to do that today. |
Это соответствует решению, которое было сегодня ранее принято. | This is in line with the decision that was taken earlier on today. |
Каково это было смотреть на него сегодня вечером? | What was it to watch him tonight? |
Я заметила, что сегодня это было в новинку. | I could see tonight it was the first time. |
Если мы будем использовать кавычки, то, как предложил представитель Соединенного Королевства, мы должны цитировать verbatim et literatim то, что было согласовано. | If we are going to have a quotation, we should, as the representative of the United Kingdom suggested, quote verbatim et literatim what was agreed. |
Обязательства относительно выделения новых, дополнительных финансовых ресурсов для финансирования экологических проектов, как было согласовано в Рио де Жанейро, должны быть выполнены. | Commitments of new and additional financial resources to fund environmental projects, as agreed upon in Rio, should be honoured. |
Сегодня подразумевается, что ко всем телам есть свободный доступ , как это всегда было с женщинами. | All bodies are assumed to be open access now, just as women s have always been. |
По тем временам это было огромное обобщение, хотя сегодня оно воспринимается как само собой разумеющееся. | That was a big unification for those days, although today we take it for granted. |
Тогда было не так много черных людей, как сегодня. | Back then, there weren't as many black people as there are today. |
Как это было? | What was it like? |
Как это было? | So how was it? |
Похожие Запросы : как это было согласовано - это было согласовано - как это было согласовано заранее - как это было согласовано до - как это было согласовано для - было согласовано - сегодня это было - это согласовано - как это было согласовано до того - как это было согласовано в ходе - как это было - как это было - как это было - это было как