Translation of "комитет по закупкам" to English language:
Dictionary Russian-English
комитет - перевод : по - перевод : комитет по закупкам - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Комитет не видит необходимости в трех должностях помощников по закупкам категории полевой службы. | The Committee does not see the need for three procurement assistants at the Field Service level. |
Подготовка сотрудников по закупкам | Figures II.4 and II.5 illustrate the geographical spread of systems contracts by value and by number of contracts. |
Технический сотрудник по закупкам | Procurement clerk 1 |
МУУЗ Межучрежденческое управление по закупкам | OECD Organisation for Economic Cooperation and Development |
b) Межучрежденческое управление по закупкам | (b) Inter Agency Procurement Services Office |
Консультативный комитет дает высокую оценку усилиям по повышению уровня профессионализма сотрудников по закупкам в составе миссий по поддержанию мира. | The Advisory Committee commends the efforts to improve the professionalism of procurement officers in peacekeeping missions. |
МРГЗ Межучрежденческая рабочая группа по закупкам | JIU Joint Inspection Unit |
Межучрежденческая рабочая группа по закупкам (МРГЗ) | The Inter Agency Procurement Working Group (IAPWG) |
а) Межучрежденческая рабочая группа по закупкам | (a) Inter Agency Procurement Working Group |
Технический сотрудник по закупкам, ОО 4 | Procurement Clerk (GS 4) |
Межучрежденческая деятельность по закупкам на местах | (d) Inappropriate procurement (excessive stock, unused stock assets, unnecessary purchases, unnecessary specifications leading to increased costs). |
а) Международная федерация по закупкам и управлению запасами была переименована в Международную федерацию по закупкам и управлению поставками | (a) The International Federation of Purchasing and Materials Management had changed its name to International Federation of Purchasing and Supply Management |
Список вакантных должностей главных сотрудников по закупкам | (k) A code of conduct for suppliers to the United Nations was still under review (para. 125) |
9. Сотрудник по контрактам закупкам (С 3) | 9. Contracts Procurement Officer (P 3) |
7. Главный сотрудник по закупкам С 4 | 7. Chief of Procurement P 4 |
Сотрудник по контрактам закупкам 3 С 3 | Contracts Procurement Officer 3 P 3 |
См. статистические данные МУУЗ по закупкам по адресу www.iapso.org. | See IAPSO procurement statistics at www.iapso.org. |
Финансовый план ЮНИСЕФ услуги по закупкам и целевые фонды | Financial medium term plan tables and figures |
УОП и главный сотрудник по закупкам осуществляют постоянный контроль. | Continuous close monitoring is maintained by both OPS and the Chief Procurement Officer. |
а) трех помощников по закупкам, категория полевой службы (новые должности) | (a) Three Procurement Assistants, Field Service (new posts) |
Я мог пойти туда и представиться агентом по закупкам кинокомпании. | I could go in there and pose as a purchasing agent for a film company. |
Консультативный комитет хотел бы видеть значительные улучшения в деятельности по закупкам транспортных средств и оборудования и рекомендует сократить на 300 000 долл. | With regard to the establishment and or reclassification of posts related to security, the Advisory Committee recommended that the security set up of the Mission should be thoroughly analysed by the newly established Department of Safety and Security and the results of that analysis reflected in the subsequent budget submission for UNOMIG. Pending that, no action should be taken with regard to the proposed changes. |
Комитет также рекомендовал, чтобы вопрос аренды техники рассматривался до принятия любого решения по окончательным закупкам ввиду особых условий, связанных с такими закупками. | The Committee also recommended that leasing of equipment be considered prior to any decisions on outright purchase, in view of the special conditions relating to such purchases. |
Для ускорения процесса утверждения ПРООН учредила с 15 марта 2005 года при Региональном бюро по Латинской Америке и Карибскому бассейну региональный консультативный комитет по закупкам. | To expedite the approval process, UNDP has set up a regional advisory committee on procurement at the Regional Bureau for Latin America and the Caribbean with effect from 15 March 2005. |
Все запросы в этом регионе рассматриваются главным региональным сотрудником по закупкам. | The Regional Chief Procurement Officer is reviewing all cases from that region. |
с) двух помощников по закупкам, добровольцы Организации Объединенных Наций (новые должности). | (c) Two Procurement Assistants, United Nations Volunteers (new posts). |
c) в консультации с Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития и Межучрежденческой рабочей группой по закупкам в установленные сроки осуществлять инициативы совершенствования межучрежденческой деятельности по закупкам (пункт 78) | (c) In consultation with the United Nations Development Group and the Inter Agency Procurement Working Group, pursue initiatives within predetermined time frames to improve inter agency procurement activities (para. 78) |
Консультативный комитет был информирован о том, что рассматривается вопрос о создании выездной группы опытных сотрудников по закупкам для оказания помощи миссиям на начальном этапе. | The Advisory Committee was informed that consideration was being given to creating a roving team of experienced procurement officers to assist in the start up of missions. |
ПРООН поддерживает такую стратегию закупок и включила ее в руководство по закупкам. | UNDP supports such a procurement policy and has incorporated it into the Procurement Manual. |
b) трех помощников по закупкам, национальный персонал категории общего обслуживания (новые должности) | (b) Three Procurement Assistants, national General Service staff (new posts) |
i) обеспечивали независимость и объективность лиц, назначенных для выполнения функций по закупкам | (i) Ensure the independence and objectivity of persons appointed for procurement functions |
Однако Комитет был информирован о том, что результаты внутреннего обследования по этому вопросу свидетельствуют о том, что имеется возможность разработки норм рабочей нагрузки в отношении деятельности по закупкам. | However, the Committee was informed that the results of an internal survey on the subject indicate that there may be a possibility of establishing workload standards for procurement activities. |
В порядке дополнения этих руководящих принципов Секретариат выпустил дополнительный проект руководящих принципов по закупкам, который был подготовлен, в частности, с учетом выводов практикумов по закупкам, проведенных в 2003 году. | Supplementing these guidelines, the Secretariat issued additional draft guidelines on procurement, which were prepared, inter alia, in response to the findings of 2003 procurement workshops. |
Рабочая группа по закупкам Целевой группы по общим службам в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций | The Procurement Working Group of the Task Force on Common Services at United Nations Headquarters |
Комитеты по проверке поставщиков не учреждены во всех миссиях, как этого требует Руководство по закупкам. | (e) While ethics and integrity training had recently been conducted, the overall programme was weak and had not been sufficiently supported by management. |
В нее входят три группы Группа по производству Группа по материально техническому снабжению и Группа по закупкам. | It is comprised of three units Production Logistics and Procurement. |
В настоящее время ЮНИСЕФ предоставляет услуги по закупкам АРВ препаратов в 39 странах. | UNICEF is now providing procurement services for ARVs in 39 countries. |
США, предназначенных для услуг по закупкам и других мероприятий) составил 1047 млн. долл. | In this framework, the plan also provides the Board with a basis for deciding the total level of affordable programmes to be submitted in 2006. |
ii) предложить Межучрежденческой рабочей группе по закупкам проводить больше совещаний в развивающихся странах | (ii) Inviting the Inter Agency Procurement Working Group to hold more meetings in developing countries |
Группа по закупкам УООН работает над установлением конкретных единиц приобретенного и выбывшего имущества. | The UNU procurement unit was working to identify specific items acquired and disposed of. |
Это сказалось на деятельности по закупкам, а также на осуществлении других ключевых проектов. | This delay had a consequent impact on procurement activity and other key projects. |
а) пересмотреть и соответствующим образом сократить расходы по персоналу, финансируемые за счет предоставления услуг по закупкам. | (a) Staff costs charged to the procurement services account should be reviewed and appropriate reductions made. |
Межучрежденческое управление по закупкам (МУУЗ) ПРООН уже располагает эффективной платформой для осуществления электронных закупок. | UNDP Inter Agency Procurement Services Office (IAPSO) already has an advanced e procurement platform. |
Завершение этого проекта, бесспорно, будет содействовать развивающимся странам в осуществлении их операций по закупкам. | The completion of that project would undoubtedly be helpful to developing countries in the conduct of their procurement transactions. |
За время, прошедшее после ревизии, УВКБ заполнило должность регионального сотрудника по закупкам в Йоханнесбурге. | Since the audit, UNHCR has filled the post of Regional Procurement Officer in Johannesburg. |
Похожие Запросы : комитет по - инженер по закупкам - решение по закупкам - специалист по закупкам - операции по закупкам - требования по закупкам - документы по закупкам - специалисты по закупкам - услуги по закупкам - персонал по закупкам - Руководство по закупкам - усилия по закупкам - менеджер по закупкам - расходы по закупкам