Translation of "крутил его лодыжка" to English language:


  Dictionary Russian-English

лодыжка - перевод : его - перевод :
Him

его - перевод :
His

его - перевод :
Its

его - перевод : его - перевод : его - перевод : крутил его лодыжка - перевод : его - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Лодыжка.
My ankle.
Лодыжка сломана.
The ankle is broken.
Моя лодыжка!
My ankle!
У меня сломана лодыжка.
I have a broken ankle.
У меня опухла лодыжка.
I have a swollen ankle.
У меня сломана лодыжка.
My ankle is broken.
Главное, лодыжка не сломана.
After all, the ankle isn't broken.
Это были немые фильмы. Макс крутил кинопроектор.
They were silent movies, and Max would run the projection machine.
Похоже, ктото крутил роман с половиной алфавита.
Looks like somebody's been carrying on with half the alphabet.
И я крутил это в 3D со словами Теперь я понимаю.
And I was rotating it in 3D and saying, I understand now.
И я крутил это в 3D со словами Теперь я понимаю.
I was rotating it in 3D and saying, I understand now.
2 месяца походов без болячек и вот моя лодыжка начинает опухать.
Two months in the column without sores and look, my ankle's starting to swell.
Ты знаешь, если бы не лодыжка, я бы выполнял задание Джойса.
You know, if it wasn't for my ankle, I'd take Joyce's assignment.
Если средний возраст вашего населения 30, тогда средний вид болезни который вам приходится лечить может быть сломанная лодыжка время от времени, может быть немного астмы.
If the average age of your population is 30, then the average kind of disease that you have to treat is maybe a broken ankle every now and again, maybe a little bit of asthma.
Один из побочных эффектов при значительной потере крови появляется туннельное зрение. И я помню, как лежал на носилках и видел перед собой только туннель размером в монетку. Я крутил головой, мы приехали в больницу, мы мчались по коридору, я видел огни...
And one of the side effects of having major massive blood loss is you get tunnel vision, so I remember being on the stretcher and having a little nickel sized cone of vision, and I was moving my head around and we got to St. Vincent's, and we're racing down this hallway, and I see the lights going, and it's a peculiar effect of memories like that.
Его, его.
Him, him.
Его обеспечение в его руках, его сердце, его характере.
His collateral is in his hands, in his heart, in his guts.
его характер, его ум, его чувства.
his character, mind, emotions.
Хвалите Его, все Ангелы Его, хвалите Его, все воинства Его.
Praise him, all his angels! Praise him, all his army!
Хвалите Его, все Ангелы Его, хвалите Его, все воинства Его.
Praise ye him, all his angels praise ye him, all his hosts.
Его, его, ты.
Him, him, you.
Его район его мир, география его календаря.
His neighborhood is his world, the geography of his calendar.
Его семья, его работа, его счастье всё.
It's his home, his job, his happiness everything.
Хвалите Его по могуществу Его, хвалите Его по множеству величия Его.
Praise him for his mighty acts! Praise him according to his excellent greatness!
Хвалите Его по могуществу Его, хвалите Его по множеству величия Его.
Praise him for his mighty acts praise him according to his excellent greatness.
Тахаф, сын его Уриил, сын его Узия, сын его Саул, сын его.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Охотничьи гравюры Грега... его книги... его трубки... его бумаги... его охотничья шляпа.
Greg's hunting prints... his books... his pipes... his papers... his hunting cap.
В его интересах, его страсти, достижению его целей.
To his interest, to his passions, to his goals.
Это символ его индивидуальности, его карьеры, его работы.
I am a shepherd. It's a symbol of his identity, his career, his job.
Его студенты обожали его.
His students adored him.
Его друзья покинули его.
He was deserted by his friends.
Его родители ненавидят его.
His parents hate him.
Его подставила его жена.
He was framed by his wife.
Его девушка младше его.
His girlfriend is younger than him.
Господь его видел его.
His Lord was always watching him.
Возьмите его, свяжите его!
Seize him and manacle him,
Господь его видел его.
Indeed his Lord is seeing him.
Возьмите его, свяжите его!
It will be said, Seize him, and shackle him.
Возьмите его, свяжите его!
'Take him, and fetter him,
Возьмите его, свяжите его!
Lay hold of him and chain him
Господь его видел его.
Verily, his Lord has been ever beholding him!
Возьмите его, свяжите его!
(It will be said) Seize him and fetter him,
Возьмите его, свяжите его!
Take him and shackle him.
Господь его видел его.
His Lord was ever watching him.
Возьмите его, свяжите его!
(A command will be issued) Seize him and shackle him,

 

Похожие Запросы : лодыжка медиальная - глубоко лодыжка - лодыжка боль - левая лодыжка - лодыжка кусающееся - высокая лодыжка - сломанная лодыжка - нога лодыжка - боковая лодыжка - лодыжка скручивание - боль лодыжка - лодыжка лубок - моя лодыжка