Translation of "ловкость рук" to English language:


  Dictionary Russian-English

ловкость - перевод : ловкость рук - перевод : ловкость рук - перевод : ловкость рук - перевод : ловкость - перевод : ловкость - перевод : ловкость - перевод : ловкость рук - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

А ловкость рук это искусное представление быстроты и сноровки.
And sleight of hand is just an artful demonstration of dexterity.
я же говорил вам, что ловкость рук быстрее зрени ?
I told you the hand was quicker than the eye, didn't I?
Используя ловкость рук и очаровательный рассказ, иллюзионист Марко Темпест оживляет бойкого рисованного человечка на сцене TEDGlobal.
Using sleight of hand techniques and charming storytelling, illusionist Marco Tempest brings a jaunty stick figure to life onstage at TEDGlobal.
Только ловкость.
Pure, unadulterated skill.
Так, теперь внимание, ловкость руки.
Look here.
Ну, Пэррис, покажи свою ловкость.
Go on, Parris, you skin the cat.
И он пытается показать свою ловкость.
And it's trying to show off its ability
Такая ловкость рук работает, потому что мы предполагаем, что действие ликвидирует все результаты бездействия, между тем как, конечно же, это далеко не так.
The sleight of hand works because we assume that the action will cancel all the effects of inaction, whereas of course, nothing like that is true.
Проверьте свою ловкость в игре в дартс.
Step this way for the great game of skill.
Альберт мог бы похвалить вас за ловкость.
How Albert would have admired your skill.
Он обратно в Тибальта, чья ловкость реторт он
It back to Tybalt, whose dexterity Retorts it
Для такого деликатного дела требуется большая ловкость движений.
Subtle maneuvering of the hands is required to perform delicate tasks like this.
Я все еще считаю, что это какаято ловкость.
I still think it's a trick.
Боюсь, что Альберт не стал бы расхваливать мою ловкость.
I am afraid Albert would not have admired my skill.
И он пытается показать свою ловкость. Я мачо, я силен.
And it's trying to show off its ability I'm macho, I'm strong.
Это, например, головного мозга и ловкость и объединить их вместе.
So you need this, like, brain and dexterity, and merge them together.
Несколько рук.
A few hands.
нам нужно сберечь силы и ловкость, чтобы сохранить то, что осталось от Сиама.
We shall save what strength and cunning we have to hold together what is left of Siam.
Ага, много рук.
Okay, so a pretty good showing.
Лишь пара рук.
A couple of hands.
Любила прикосновения рук.
And soft to the touch.
Столько разных рук!
There's kind of a mixture of hands.
Твоих рук дело?
AND MY WHOLE LIFE, I'VE HAD TO LIVE WITH THE DOUBT AND THE REGRET.
Его рук дело.
It's him that's done it and more.
Их рук дело.
This outfit.
Из рук вон.
Terrible.
Можете обрезать ножницами пузырь между кистями рук куклы чтоб разделить пузыри рук.
You can use scissors to cut the bubble between hands bubbles of the doll to separate the arms bubbles.
У них нет рук.
They don't have them.
чьих то глан рук .
... somebody's gla hand.
Помню тепло её рук.
I can remember the warmth of her hands.
Помню тепло её рук.
I remember the warmth of her arms.
Больше детей больше рук.
More kids, more hands.
Он пожал тысячи рук.
He shook thousands of hands.
Сколько рук у кальмара?
How many arms does a squid have?
У осьминогов восемь рук.
Octopuses have eight arms.
Кому нужны 13 рук?
Who needed 13 hands?
Быстрота рук обманывает зрение.
Certainly, my dear. Your car.
Не вижу ваших рук.
You just put up your hands.
Теперь сделаем кисти рук.
Now we are going to make hands.
У тебя рук нет?
Do you not have hands?
Совсем от рук отбилась.
Now, I get all sorts...
Мы закрепили пузыри рук.
We have secured the arms bubbles.
Или между пузырями рук.
Or between the arms bubbles.
Чтобы предохранить пузыри рук.
To preserve the arm bubbles.
Мы сделали пузыри рук.
We have made the arm bubbles.

 

Похожие Запросы : тест ловкость - словесная ловкость - высокая ловкость - обучение ловкость - рука ловкость - имеет ловкость - ограниченная ловкость