Translation of "любое другое событие" to English language:


  Dictionary Russian-English

другое - перевод : событие - перевод : событие - перевод : событие - перевод : любое другое событие - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Это благое дело собрало больше денег, за меньшее время, чем любое другое событие в истории.
(Applause)
Любое другое имя
Any other name
Посмотрим на другое событие.
This is looking at another event.
В любое другое время.
Any other time.
Другое событие президентские выборы в США.
Another development is the US presidential election.
Оно как любое другое знание.
It's like all knowledge.
Игра, или любое другое блюдо?
Game, or any other dish?
Да и любое другое время!
Or any other time!
Развязывание Германией первой мировой войны оказало более разрушительное воздействие на мировую экономику, чем любое другое событие в истории человечества.
Germany's launch of WWI ninety years ago this month had a more devastating effect on the world economy than any single event in human history.
Посмотрим на другое событие. Это День Королевы.
This is looking at another event. This is called Queen's Day.
Будь то детское убийство, изнасилование, перекрестный огонь или любое другое трагическое событие, когда либо произошедшее, оно распространяется со скоростью эпидемии!
Be it child murder, rape, cross fire or any other tragedy, whenever something starts, it spreads like epidemic! http t.co lve1iWhknb Aziza Ahmed Paula ( Paulaaziz) August 5, 2015
Другое важное событие открытие первой местной аптеки в 1869.
Another important event was opening of the first local pharmacy in 1689.
Хлеб начинается как пшеница или любое другое зерно.
Because what happens is, bread begins as wheat or any other grain.
Оно бы смотрелось на мне хуже, чем любое другое.
Wow, this would look even worse on me than some of the others.
Сейчас такое же подходящее время как и любое другое.
Why not now? This is as good a time as any.
Гепард бегает так же быстро, как и любое другое животное.
A cheetah runs as fast as any animal.
е) любое другое средство защиты, которое Суд сочтет надлежащим quot .
(e) Any other remedy the Court may deem appropriate. quot
Усло вная вероя тность вероятность одного события при условии, что другое событие уже произошло.
But if we know or assume that the person has a cold, then they are much more likely to be coughing.
Любое значительное событие в истории так или иначе кто нибудь объяснит теорией заговора.
Any significant event in history, somebody's had a conspiracy theory one way or the other.
Дефолт был бы болезненным но таким было бы любое другое решение.
A default would be painful but so would any other solution.
Любое другое понимание явилось бы неприемлемым для делегации, которую представляет оратор.
Any other understanding would be unacceptable to her delegation.
е) любое другое средство правовой защиты, которое Суд сочтет надлежащим quot .
(e) Any other remedy the Court may deem appropriate. quot
Я редко слышал, как он упомянуть ее под любое другое имя.
I have seldom heard him mention her under any other name.
Я вижу это... и лучше бы я увидела любое другое несчастье.
I see it, ...and would rather see any other horror.
Путешествие из одного места в любое другое место занимает бесконечное время .
It says that traveling from any location to any other location should take an infinite amount of time.
У меня маленькое объявление для светской хроники, как и любое другое.
I wish you wouldn't treat it any differently than you would any other social announcement.
Если я подойду слишком близко, он испугается, как и любое другое существо.
And if I get too close to him, he gets scared just like any other creature.
В любое время суд по семейным делам может также изменить такие положения или принять во внимание любое другое соответствующее обстоятельство.
The Family Court could also at any time change such provisions or take any other proper disposition.
В этой теме мы будем считать, что любое событие дискретно по факту, оно будет бинарным.
Throughout this unit I am going to assume that every event is discrete in fact, it's binary.
Любое другое решение поставило бы под вопрос ценности самого признания статута суда государством.
Any other solution would call into question the value of the very acceptance by the State of the court apos s statute.
Любое другое пойдёт вопреки нашим ценностям, вопреки желаниям местных жителей, вопреки нашим интересам.
Anything else would run contrary to our values, it would run contrary to the wishes of the people on the ground, it would run contrary to our interests.
Сервер отправляет другое событие Expose с сообщением клиенту о том, что его окно отрисовывается снова.
The client opens the connection with the server and sends the initial packet specifying the byte order it is using.
В географическом отношении уголь также гораздо более широко распространен, чем любое другое ископаемое топливо.
Africa has about 50 billion tons. Coal is also much more widely distributed geographically than any other fossil fuel.
Феминистки уже давно спорят о том, что изнасилования должны рассматриваться, как любое другое преступление.
Feminists have long argued that rape must be treated like any other crime.
В географическом отношении уголь также гораздо более широко распространен, чем любое другое ископаемое топливо.
Coal is also much more widely distributed geographically than any other fossil fuel.
Любое другое истолкование сделало бы право на конфиденциальность телефонного общения со своим адвокатом иллюзорным.
Any other interpretation would make the right to confidential telephone communication with one's lawyer illusory.
является столь же действительным и юридически правильным, как и любое другое подробно аргументированное заявление.
is as valid and legally sound as a statement setting forth a lengthy argument.
В тот же день, 18 мая, произошло другое событие, связанное с интернетом и Министерством внутренних дел.
On the same day, May 18, two events took place that had a connection with both the Internet and the MVD.
Оно как любое другое знание. Это гипотезы, догадки, проверенные наблюдением, а не происходящие из него.
It's like all knowledge. It's conjectural, guesswork, tested by observation, not derived from it.
Благодаря технологии KParts, Kate можно встраивать в любое другое приложение KDE в качестве компонента редактирования.
Because of KPart's technology, it is possible to embed Kate as an editing component in other KDE applications.
Поэтому любое тайное или явное событие во Вселенной происходит в полном соответствии с записью, хранящейся в Ясном Писании.
(The Preserved Tablet)
Любая физиологическая переменная, о которой можно подумать, любое событие из жизненного цикла, изображённое подобным образом, выглядит так же.
Now any physiological variable you can think of, any life history event you can think of, if you plot it this way, looks like this.
Международные соглашения и Устав ООН так же распространяются на Чечню, как и на любое другое место.
International agreements and the United Nations Charter are as binding in Chechnya as anywhere else.
Но сейчас в расчете на душу населения она имеет их больше, чем любое другое государство Европы.
Yet we now have more tanks per capita than any other European State another part of the difficult heritage of the former Soviet Union.
Академические скептики (тип скептицизма, которому учили в Академии Платона в Афинах) считали, что любое знание невозможно, кроме знания о том, что любое другое знание невозможно.
Academic skeptics (so called because this was the type of skepticism taught in Plato's Academy in Athens) hold that all knowledge is impossible, except for the knowledge that all other knowledge is impossible.

 

Похожие Запросы : другое событие - любое событие - любое другое положение - любое другое условие - любое другое значение - любое другое место - любое другое оборудование - любое другое нарушение - любое другое время - любое другое использование - любое другое соглашение - любое другое средство - любое другое имущество, - любое другое расположение