Translation of "любые подтверждающие документы" to English language:


  Dictionary Russian-English

Любые - перевод :
Any

документы - перевод : документы - перевод : документы - перевод : документы - перевод : документы - перевод : любые подтверждающие документы - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Регистрационные и учетные документы, подтверждающие право
The needs of vulnerable individuals including the elderly, single female heads of households, separated and unaccompanied children, and the disabled should be given particular attention.
Заявителям будет также предложено представить любые имеющиеся доказательства, подтверждающие такие убытки.
The claimant will also be required to provide any available evidence to demonstrate such losses.
Иногда муж не предоставляет бывшей жене необходимые документы, подтверждающие факт расторжения брака.
The husbands sometimes do not provide proper documentation to their former wives establishing the fact that the marriage has been dissolved.
В других случаях Группа сделала вывод, что подтверждающие документы, по видимому, были подделаны.
In other instances, the Panel found that supporting documents appeared to be fabricated.
Не следует включать дополнительную информацию или прикладывать подтверждающие документы (брошюры, буклеты и др.).
No additional information or supporting documentation (leaflets, booklets, etc.) should be enclosed.
У многих есть документы, подтверждающие предоставление им и их семьям разрешения на постоянное проживание.
Many have documentary proof of permanent residence status granted to them or their families in earlier times.
Во многих случаях Группа сделала вывод, что представленные заявителями подтверждающие документы были изменены или подделаны.
In many instances, the Panel found that the supporting documents provided by claimants have been altered or fabricated.
Им может быть предложено предъявить и другие подтверждающие документы, такие, как статьи с указанием имени автора.
Other credentials, such as bylined articles, may be requested.
m) любые иные учетные документы, которые, возможно, пожелает вести начальник тюрьмы.
(m) Any other records that the prison governor may wish to keep.
Рабочая группа должна также рассматривать любые документы, связанные с конвенцией а
The Working Group should also consider any instruments related to the convention a
d) имущество означает любые активы, будь то материальные или нематериальные, движимые или недвижимые, выраженные в вещах или в правах, а также юридические документы или акты, подтверждающие право на такие активы или интерес в них
(d) Property shall mean assets of every kind, whether corporeal or incorporeal, movable or immovable, tangible or intangible, and legal documents or instruments evidencing title to, or interest in, such assets
В результате, Фуэнтес лично явилась в суд и предоставила свои документы, подтверждающие, что съёмки DVD были произведены законно.
Fuentes personally appeared at the trial and provided documentation that showed that the DVDs in question were legally produced.
Документы, подтверждающие квалификации конкурсантов, должны представляться самое позднее в момент их допуска к участию в аукционе (пункт 52.5.3).
23.9 dealing with ERAs with a limited number of participants states that only selected applicants chosen from an unlimited number are permitted to participate. Proof of qualifications must be presented at the latest at the time of admission to the auction (para. 52.5.3).
Компания Дарквуд в обоих случаях не смогла предоставить документы, подтверждающие, что она в настоящее время владеет этими самолетами.
Darkwood has failed in both cases to provide paperwork to document that it now owns these aircraft.
d) имущество означает любые активы, будь то материальные или нематериальные, движимые или недвижимые, выраженные в вещах или в правах, а также юридические документы или акты, подтверждающие право собственности на такие активы или интерес в них
(d) Property shall mean assets of every kind, whether corporeal or incorporeal, movable or immovable, tangible or intangible, and legal documents or instruments evidencing title to or interest in such assets
Вы можете собрать документы, подтверждающие деятельность этих добрых самаритян, и принести их нам мы перешлем их следователям, ведущим это дело.
You can make a file with evidence of their Samaritan social work and bring it to us we will send it to the investigative officers on this case.
Для этого у них должны быть документы, подтверждающие, что им было предоставлено убежище, а также право на получение высшего образования.
They must have asylum papers and they must be eligible for higher education.
Новое правительство еще раз подтвердит фундаментальное право на частную собственность и начнет выдавать юридические документы, подтверждающие владение ею, сельским и городским жителям.
The new government would reaffirm the fundamental right to private property, and would set about issuing legal title to ownership in the form of deeds to rural and urban dwellers.
Группа попросила ее представить банковские документы, подтверждающие снятие или перевод суммы такого размера в соответствующий период времени, однако она этого не сделала.
The Panel requested that she provide banking records documenting withdrawals or transfers of this magnitude in the relevant time period, however, she did not do so.
Любые недостающие документы можно получить в Секции распространения документов (кабинет С.337, третий этаж, Дворец Наций).
Any missing documents may be obtained from the Documents Distribution Section (Room C.337, third floor, Palais des Nations.).
Любые недостающие документы можно получить в Секции распространения документов (кабинет С.337, третий этаж Дворца Наций).
Any missing documents may be obtained from the Documents Distribution Section (Room C.337, third floor, Palais des Nations.).
В большинстве из них вас попросят (или могут попросить) предъявить документы, подтверждающие, что культурные ценности, ввозимые из России, были из нее легально вывезены.
The Bundesdenkmalamt Abteilung für Ausfuhrangelegenheiten (Federal Monument Office Export Department), or BDA, is responsible for implementing the regulations http www.bda.at
Если вы являетесь премиум пользователем, вы можете добавлять в Evernote любые файлы, включая текстовые документы и таблицы.
If you're a Premium user, you can throw any file into Evernote, including Word docs and spreadsheets.
Примеры, подтверждающие подобные утверждения, найти несложно.
It is not difficult to find examples to back up such assertions.
И существуют доказательства, подтверждающие этот тезис.
Evidence exists for this thesis.
Трудно найти доказательства, подтверждающие такое утверждение.
It is difficult to find evidence in support of this allegation.
У вас есть факты, подтверждающие это?
Have you any facts to support this?
Комитет, как минимум, должен был предоставить государству участнику возможность направить любые дополнительные документы, которые он пожелал бы изучить.
At a minimum, the Committee should have given the State party an opportunity to provide any additional documents it wished to inspect.
Он жестко надавил на владельцев оружия, а также вынудил потенциальных владельцев оружия проходить жесткий процесс подачи заявок и предоставлять документы, подтверждающие необходимость владения ими оружием.
He instituted a severe crackdown on gun ownership, and forced would be gun owners to submit to a rigorous application process, and to document why they would need a gun.
Секретариат ККООН отмечает, что все претензии, относящиеся к категориям D, E и F, были рассмотрены в индивидуальном порядке, и что были проанализированы соответствующие подтверждающие документы.
The UNCC secretariat notes that all claims in categories D, E and F were individually reviewed and the supporting evidence examined.
b) проверять любые документы по делу, апелляционные или другие юридические документы, которые заключенный желает отправить через старшее должностное лицо тюремного учреждения в целях их своевременной передачи уполномоченному органу
(b) Check any case files, appeal files or other legal documents which the prisoner wishes to send, through the prison officer, for timely transmission to the competent body
Бери документы. Документы!
Get his papers!
b) заслушивает любое лицо и получает любую информацию и любые документы, необходимые для оценки ситуаций, относящихся к его компетенции
(b) Hear any person and obtain any information and any documents necessary for assessing situations falling within its competence
Согласно этой инструкции заявители, желающие зарегистрироваться в соответствующем министерстве в качестве железнодорожного предприятия, должны представить документы, подтверждающие их солидную репутацию, финансовую устойчивость и соблюдение других требований.
These regulations require applicants to provide proof of their good repute, financial fitness and other requirements in order to be licensed by the Minister as a railway undertaking.
Тем не менее г н Монтойя не мог предоставить договорные документы, подтверждающие право собственности и признал, что правительство Кот д'Ивуара оплатило перелет Ан 124 в Ломе.
However, Mr. Montoya was unable to provide contract documents to prove ownership and he admitted to the Group that the Government of Côte d'Ivoire had paid for the AN 124 flight to Lomé.
Группа считает, что обнаружение нарушений в документах, представленных в обоснование заявленных потерь, влияет на рассмотрение типов или элементов потерь26, в отношении которых представлены такие подтверждающие документы.
The Panel considers that irregularities in documents that support asserted losses adversely affect the loss type or loss elements to which the supporting document relates.
любые
any
Любые
Any
Любые.
All kinds.
b) заслушивает любое лицо и получает любую информацию и любые документы, необходимые для оценки ситуаций, относящихся к сфере его ведения
(b) Hear any person and obtain any information and any documents necessary for assessing situations falling within its competence
Но есть скудные доказательства, подтверждающие эту точку зрения.
But there is scant evidence to support this view.
Я спросил Можно мне посмотреть на подтверждающие данные?
I said, Can I see some evidence for this?
Это не эмоциональное наблюдение подтверждающие это примеры многочисленны.
This is not an emotional observation the examples are numerous.
Какие либо медицинские доказательства, подтверждающие вышеуказанные утверждения, отсутствуют.
No medical evidence was available to substantiate the allegations.
Я спросил Можно мне посмотреть на подтверждающие данные?
I said, Can I see some evidence for this?

 

Похожие Запросы : документы, подтверждающие - документы, подтверждающие - документы, подтверждающие - документы, подтверждающие - подтверждающие документы - документы, подтверждающие - документы, подтверждающие - предоставить подтверждающие документы - дополнительные подтверждающие документы - предоставить подтверждающие документы - любые документы - любые документы - любые дополнительные документы - любые другие документы,