Translation of "медвежьи кости" to English language:


  Dictionary Russian-English

медвежьи кости - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Медвежьи.
These are good enough for a bear.
Медвежьи объятия!
He said it.
Шкуры медвежьи!
Over there! On yonder ship!
Мы увидели на снегу медвежьи следы.
We saw the traces of a bear in the snow.
Мы видели на снегу медвежьи следы.
We saw the traces of a bear in the snow.
Они нашли медвежьи следы на снегу.
They found the track of a bear in the snow.
Они обнаружили на снегу медвежьи следы.
They found the track of a bear in the snow.
Я видел на снегу медвежьи следы.
I saw footprints of a bear in the snow.
И детёныши, человечьи и медвежьи, будут жить спокойно.
And the children, both humans and bear cubs can live peacefully. Thank you.
И детёныши, человечьи и медвежьи, будут жить спокойно. Спасибо.
And the children, both humans and bear cubs can live peacefully. Thank you.
Что? ТАМ, ГДЕ ЖИВУТ МЕДВЕДИ Эпизод 14 МЕДВЕЖЬИ ФАКТЫ
What?!
Из за размера её ископаемые останки были первоначально приняты за медвежьи.
Due to its size, its remains were initially identified as those of a bear.
Кости?
You mean bones?
В то время, говорит Господь, выбросят кости царей Иуды, и кости князей его, и кости священников, и кости пророков, и кости жителей Иерусалима из гробов их
At that time, says Yahweh, they shall bring out the bones of the kings of Judah, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves
В то время, говорит Господь, выбросят кости царей Иуды, и кости князей его, и кости священников, и кости пророков, и кости жителей Иерусалима из гробов их
At that time, saith the LORD, they shall bring out the bones of the kings of Judah, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves
Это старинные игральные кости, изготовленные из овечьей кости.
These are ancient dice, made out of sheep's knuckles.
Бросай кости.
Throw the dice.
Бросайте кости.
Throw the dice.
Бросай кости.
Roll the dice.
Кости удаляются.
The bones are removed.
Кости отсутствуют.
No bones are present.
Бросить кости
Roll Dice
Бросить кости
Roll the dice
Нет кости!
No dice!
Цветы? Кости!
In our day, what's the best thing to have on the table?
Давайте, кости!
Come, dice. Hah!
Боунс? Кости?
Bones?
Человеческие кости?
Man bones?
Кости скелета!
Nothing but bones.
Кости целы?
Any bones broken?
Разминаю кости.
Pushups, to get the kinks out of my bones.
Мои кости
My bones ache.
И перенес он оттуда кости Саула и кости Ионафана, сына его и собрали кости повешенных.
and he brought up from there the bones of Saul and the bones of Jonathan his son and they gathered the bones of those who were hanged.
И перенес он оттуда кости Саула и кости Ионафана, сына его и собрали кости повешенных.
And he brought up from thence the bones of Saul and the bones of Jonathan his son and they gathered the bones of them that were hanged.
Кости формируют скелет.
The bones form a skeleton.
Протресе вам кости.
It rattled your ribs.
Хотите бросить кости?
Would you like to roll the dice?
Игра в кости.
Chuckaluck.
Кости не переломало?
No bones broken?
Дайте мне кости.
Come on, give the dice.
Дайте мне кости.
Give me the dice.
Кости срослись неправильно.
The bones are not knitting as they should.
Кости плохо срослись.
The bones wouldn't knit.
Кости знать всё.
Bones tell everything.
Похоже кости целы.
No bones broken, I guess.

 

Похожие Запросы : медвежьи глаза - медвежьи черты - медвежьи настроения - медвежьи характеристики - медвежьи следы - медвежьи лапы - медвежьи объятия - медвежьи настроения - медвежьи инвесторов - Затраты, понесенные медвежьи - ремоделирование кости - длинные кости - регенерация кости - нет кости