Translation of "меры экономии" to English language:


  Dictionary Russian-English

меры - перевод : меры экономии - перевод : меры - перевод : меры экономии - перевод : меры экономии - перевод : меры - перевод : меры - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Меры экономии
I. Cost saving measures
Меры строгой экономии и деморализация
Austerity and Demoralization
Меры жесткой экономии в малых странах
Austerity in Small Places
Меры по экономии энергии и диверсификации источников энергии
Energy saving and diversification measures
VIII. МЕРЫ ЭКОНОМИИ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ОПЕРАЦИЙ ПО ПОДДЕРЖАНИЮ МИРА
VIII. ECONOMY MEASURES FOR PEACE KEEPING OPERATIONS
ХI. МЕРЫ ЭКОНОМИИ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ОПЕРАЦИЙ ПО ПОДДЕРЖАНИЮ МИРА
XI. ECONOMY MEASURES FOR PEACE KEEPING OPERATIONS
Напротив, меры жесткой экономии были, пожалуй, слишком успешными (и болезненными).
On the contrary, austerity was perhaps too successful (and painful).
Беззатратные и малозатратные меры обеспечивают 40 50 потенциальной экономии затрат.
No cost and low cost measures account for 40 50 of the identified savings potential.
Именно поэтому внезапные меры жесткой экономии не могут способствовать повышению морали.
That is why sudden austerity cannot be a morale builder.
Однако до сих пор меры жесткой экономии мешали достаточному государственному финансированию.
So far, however, austerity has prevented sufficient public financing.
Рекомендованные и фактические меры экономии возвращения средств на 2004 2005 годы
United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) Investigation into the fraudulent diversion of 4.3 million by an UNMIK staff member of the reconstruction pillar (7) 1 not started
XI. МЕРЫ ЭКОНОМИИ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ОПЕРАЦИЙ ПО ПОДДЕРЖАНИЮ МИРА . . 118 38
XI. ECONOMY MEASURES FOR PEACE KEEPING OPERATIONS . 118 37 Page
VIII. МЕРЫ ЭКОНОМИИ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ОПЕРАЦИЙ ПО ПОДДЕРЖАНИЮ МИРА . 111 120 34
VIII. ECONOMY MEASURES FOR PEACE KEEPING OPERATIONS . 111 120 30
Комитет полагает, что эти меры повысят производительность и приведут к экономии средств.
The Committee trusts that these steps will increase productivity and lead to savings.
Меры строгой финансовой экономии, пока необходимы, означают более глубокую рецессию в краткосрочный период.
Fiscal austerity, while necessary, means a deeper recession in the short term.
7. рекомендует Комиссии международного права продолжать принимать меры экономии на ее будущих сессиях
7. Encourages the International Law Commission to continue taking cost saving measures at its future sessions
8. рекомендует Комиссии международного права продолжать принимать меры экономии на ее будущих сессиях
8. Encourages the International Law Commission to continue taking cost saving measures at its future sessions
Но нынешние меры жесткой экономии стали результатом того, как господин Ципрас вел переговоры.
But the current austerity measures are the result of how Mr. Tsipras conducted negotiations.
Я также предупредил, что, если ситуация не улучшится, придется принять дополнительные меры экономии.
I also warned that, unless there was an improvement in the situation, further economy measures would have to follow.
Во вторых, оратор считает, что меры экономии, предложенные Генеральным секретарем, должны рассматриваться в перспективе.
Secondly, the economy measures suggested by the Secretary General should be put in perspective.
Японцы начинают жить по новому для того, чтобы справиться с дефицитом электроэнергии, вводятся меры экономии.
People in Japan have been unplugging their lives as electricity saving measures have been implemented to cope with power shortages.
Греция борется за обретение финансовой свободы и навязанные европейскими кредиторами меры жёсткой экономии крайне непопулярны.
Greece is struggling to breathe, and European austerity measures are deeply unpopular.
Им стоит признать, что меры жесткой экономии не помогут им достичь своих целей в области развития.
They must recognize that austerity will not help them to achieve their development goals.
Меры экономии, возможно, временно усугубили спад, но они действительно обеспечили финансовую устойчивость без постоянного ущерба экономике.
Austerity might have worsened the slump temporarily, but it did deliver fiscal sustainability without permanent damage to the economy.
В то время все меры с целью экономии были предприняты при полной консультации с Генеральной Ассамблеей.
At that time, all of the measures to effect savings were taken in full consultation with the General Assembly.
Агентство прогнозирует дефицит средств в размере 43 млн. долл. США и вынуждено идти на меры экономии.
The Agency was predicting a shortfall of US 43 million and had been forced to make cutbacks.
Наименование Беззатратные и низкозатратные меры по экономии энергии на сталелитейных заводах металлургической промышленности Украины и России.
Some information on the project Title No cost and low cost energy saving measures for the Ukrainian and Russian steel industries.
Анализ экономии затрат показывает, что не все указанные теплоизоляционные меры рекомендуется использовать для каждого типа здания.
Cost benefit analyses show that not all the insulation measures indicated are recom mended for implementation in each building type.
К менеджерам, водителям, а также техническому персоналу автотранспортного парка следует применять различные меры стимулирования экономии горючего.
Fleet managers and vehicle operation and maintenance staff need incentives to save fuel and operate vehicles in a more fuel efficient manor.
Из экономии.
To save money.
На высокий государственный долг также часто ссылаются, чтобы поддержать меры жесткой экономии, принимаемые во многих развитых странах.
High public debt is also being invoked in support of fiscal austerity in many developed countries.
рекомендует Комиссии международного права продолжать принимать на ее будущих сессиях меры экономии без ущерба эффективности ее работы
Encourages the International Law Commission to continue taking cost saving measures at its future sessions without prejudice to the efficiency of its work
Данные меры экономии будут по прежнему оказывать негативное совокупное воздействие на объем и качество услуг, организуемых БАПОР.
These austerity measures will continue to have a negative cumulative impact on the level and quality of the services that UNRWA provides.
Меры экономии, хотя они в некоторой степени были смягчены, дали ее Управлению весьма незначительные возможности для маневрирования.
The economy measures, although they had been relaxed somewhat, had left her Office with very little margin for manoeuvre.
После жесткой экономии
After Austerity
Альтернативы строгой экономии
Alternatives to Austerity
Призывает к экономии.
Tells us.
15 экономии энергии
15 energy saving
НЬЮ ЙОРК Слишком многие политики и экономисты обвиняют меры жесткой экономии наложенные кредиторами Греции в развале греческой экономики.
NEW YORK Too many politicians and economists blame austerity urged by Greece s creditors for the collapse of the Greek economy.
7. рекомендует Комиссии международного права продолжать принимать на ее будущих сессиях меры экономии без ущерба эффективности ее работы
7. Encourages the International Law Commission to continue taking cost saving measures at its future sessions without prejudice to the efficiency of its work
Банковское руководство предпочитает сохранять свои привилегии до тех пор, пока правительство не обяжет их предпринять меры жёсткой экономии.
Executives at the institutions that were bailed out continue to maintain all of their privileges without the government requiring them to apply austerity measures.
Агентство столкнулось с многочисленными проблемами, немаловажными из которых явились жесткие меры экономии, введенные в середине 90 х годов.
The Agency faced many hurdles, not least among them the austerity measures introduced in the mid 1990s.
При этом оратор задается вопросом о том, остаются ли по прежнему в силе другие меры quot экономии quot .
Having said that, he wondered whether the other quot economy quot measures were still in effect.
9. рекомендует Комиссии международного права продолжать принимать на ее будущих сессиях меры экономии без ущерба для эффективности ее работы
9. Encourages the International Law Commission to continue taking cost saving measures at its future sessions without prejudice to the efficiency of its work
На основании проведенных ревизий были рекомендованы меры по экономии средств и возмещению затрат в размере около 3,4 млн. долл.
Based on the audits undertaken, OIOS recommended savings and recoveries totalling approximately US 3.4 million.

 

Похожие Запросы : жесткие меры экономии - Меры жесткой экономии - меры жесткой экономии - меры экономии энергии - правительственные меры жесткой экономии - суровые меры жесткой экономии - меры по экономии затрат - меры по экономии энергии - меры по экономии воды - Меры жесткой экономии бюджетных средств - добиться экономии - экономии усилий