Translation of "мириться с" to English language:


  Dictionary Russian-English

мириться с - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

С коррупцией можно мириться.
Corruption can be tolerated.
С равнодушием нельзя мириться.
Indifference cannot be countenanced.
С Потоцким надо мириться!
We have to make peace with Potocki!
С этим нельзя мириться.
We cannot tolerate it.
С такой ситуацией мириться нельзя.
The situation is not sustainable.
С этими явлениями нельзя мириться.
These phenomena are intolerable.
Я не могу мириться с ним.
I can't put up with him.
Я не обязан с этим мириться.
I don't have to put up with this.
Том не собирается с этим мириться.
Tom isn't going to tolerate this.
Я не собираюсь с этим мириться.
I'm not going to put up with this.
Но и мириться с этим нельзя.
The area of the district is .
Не хочу мириться с надвигающейся слепотой.
Neither can I face the impending blindness.
Нельзя мириться с нападениями на них.
Attacks cannot be tolerated.
Предпринимателю не следует мириться с этим.
The entrepreneur should not tolerate this.
Почему мы должны с этим мириться?
Why must we put up with this?
мэмсахиб, разве с этим можно мириться?
Memsahib, is this to be put up with?
Теперь придётся мириться с этим ребёнком.
Now we got that papoose to put up with.
Как вы можете с этим мириться?
How can you tolerate it?
Сейчас я вынужден с этим мириться.
I have to put up with that.
Мы не обязаны с этим мириться . Списывание со счета целого континента мы не обязаны с этим мириться .
A whole continent written off we do not have to stand for this.
Давай мириться.
Let's get back to normal.
больше мы не можем с этим мириться .
No more are we going to accept this.
Угандийцы не могут мириться с таким поступком.
Ugandan can't accept such act.
Я готов пока что с этим мириться.
I am prepared to put up with it for the time being.
Я не могу мириться с его заносчивостью.
I cannot put up with his arrogance.
Я не могу мириться с его заносчивостью.
I can't deal with his arrogance.
Сколько ещё мы должны с этим мириться?
How much longer do we have to put up with this?
Мы не можем мириться с подобным поведением.
We can't tolerate that kind of behavior.
Я больше не могу мириться с его поведением.
I can't put up with his behavior any longer.
Сколько ещё мы собираемся мириться с этим шумом?
How much longer are we going to put up with this noise?
Международное сообщество не может мириться с такими нападениями.
The international community could not accept such attacks.
Это факт факт, с которым нам приходится мириться.
This is a fact one we must live with.
Нет, больше мы не можем с этим мириться .
No more are we going to accept this.
C 00FFFF Всё лучше, чем мириться с таким.
Why not?
С Москвой нам не по дороге, с Потоцким надо мириться!
Us and Moscow go different ways, we have to make peace with Potocki!
Стремительно уменьшается число неимущих, согласных мириться с сохраняющимися диспропорциями.
The willingness of the dispossessed to endure the existing disparities was fast diminishing.
Мы не должны мириться с отговорками, бездействием и проволочками.
We should have no tolerance for excuses, inaction or delaying tactics.
Вы мириться Рождественские огни?
Single? Do you put up christmas lights?
Вы мириться Рождественские огни?
Do you put up Christmas lights?
Как можете вы мириться с тем, что вы не с ними?
I can bear it.
Мириться с терроризмом или оправдывать его  значит подрывать права человека.
Tolerating or justifying terrorism undermines human rights.
Многие женщины не стали бы мириться с этим так долго.
Some women wouldn't have put up with me this long.
Если ты думал, что я буду мириться с тем, что...
Well, if you think for one minute...
Вместе с тем следует отметить, что с таким положением нельзя мириться бесконечно.
However, it must be noted that such a situation cannot be tolerated indefinitely.
Списывание со счета целого континента мы не обязаны с этим мириться .
A whole continent written off we do not have to stand for this.

 

Похожие Запросы : мириться баннеры - время мириться - волей-неволей мириться с чем-л. - с - с - с - с с учетом - с удовольствием с - с + с рынка - С уважением С уважением - с поправками, внесенными с - с друг с другом - с которыми сталкиваются с - с по сравнению с