Translation of "мир и спокойствие" to English language:
Dictionary Russian-English
спокойствие - перевод : мир - перевод : спокойствие - перевод : спокойствие - перевод : Мир - перевод : мир - перевод : спокойствие - перевод : мир - перевод : мир и спокойствие - перевод : мир и спокойствие - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Убитые или мир и спокойствие? | The killed ones or peace and quiet? |
Это мир и спокойствие в моей старости . | This is the peace and quiet of my old age. |
свою страну, свой дом Мир и спокойствие | What we all want a country, a home! |
Когда и как воцарятся мир, спокойствие и благополучие? | When and how will peace, tranquillity and well being for all come about? |
Говорят (им ангелы) Мир (и полное спокойствие) вам! | They say Peace be unto you! |
Говорят (им ангелы) Мир (и полное спокойствие) вам! | They say to them , Peace be to you! |
Наконец то у нас в доме мир и спокойствие. | At last, we've got a little peace and quiet in the house. |
Моя дорогая Графиня, здесь спокойствие..., мир..., одиночество... . | My dear Countess, because of the tranquillity, the peace, the solitude... |
Она эта ночь мир благо и спокойствие до восхода зари ! | It is peace till the dawning of the day. |
Она эта ночь мир благо и спокойствие до восхода зари ! | It is peace until the rising of dawn. |
Она эта ночь мир благо и спокойствие до восхода зари ! | Peace it is, till the rising of dawn. |
Она эта ночь мир благо и спокойствие до восхода зари ! | It is all peace, until the rising of the dawn. |
Она эта ночь мир благо и спокойствие до восхода зари ! | Peace! (All that night, there is Peace and Goodness from Allah to His believing slaves) until the appearance of dawn. |
Она эта ночь мир благо и спокойствие до восхода зари ! | Peace it is until the rise of dawn. |
Она эта ночь мир благо и спокойствие до восхода зари ! | All peace is that night until the rise of dawn. |
Она эта ночь мир благо и спокойствие до восхода зари ! | (The night is) Peace until the rising of the dawn. |
Она эта ночь мир благо и спокойствие до восхода зари ! | It is peaceful until the rising of the dawn. |
Справедливость признает право всех на спокойствие, мир и достойную жизнь. | Justice recognizes the right of all to tranquillity, peace and a dignified life. |
Видите ли, мы хотим, чтобы здесь царил мир и спокойствие. | You see, here we like to establish calm, serene relationships. |
И приветствовать их в раю будут ангелы Мир вам и спокойствие! | Their greeting therein will be Salam (peace!). |
И приветствовать их в раю будут ангелы Мир вам и спокойствие! | Their greeting therein will be Peace. |
И делом правды будет мир, и плодом правосудия спокойствие и безопасность вовеки. | The work of righteousness will be peace and the effect of righteousness, quietness and confidence forever. |
И делом правды будет мир, и плодом правосудия спокойствие и безопасность вовеки. | And the work of righteousness shall be peace and the effect of righteousness quietness and assurance for ever. |
Сейчас, как никогда ранее, мир и спокойствие царят на просторах страны. | As never before, peace and tranquillity now prevail throughout the length and breadth of the country. |
Аллах приветствует их, и они приветствуют друг друга словами Мир и спокойствие! | O Allah! and their greeting therein peace! |
Аллах приветствует их, и они приветствуют друг друга словами Мир и спокойствие! | And their greeting therein is, Peace. |
Это принесло бы мир, спокойствие и безопасность многим людям во всем мире. | This would bring great peace, tranquillity and security to many people throughout the world. |
И тогда они ему сказали Мир тебе и спокойствие! Он ответил им Мы боимся вас. | Ibrahim (Abraham) said Indeed! |
На карту поставлены мир и спокойствие в Азии, в Африке, в Латинской Америке и в Европе. | What is at stake is peace and tranquillity in Asia, Africa, Latin America and Europe. |
Рассеяние этих ополченцев, не сопровождаемое их разоружением, позволяет им сохранить способность нарушать мир и спокойствие. | Dispersing these militias without disarming them leaves them with their capacity to disturb the peace. |
Спокойствие. | Calm. |
Спокойствие! | Don't be afraid! |
Расслабьтесь и сохраняйте спокойствие. | Just stay calm. |
В эту самую минуту очевидно, что правители Китая пытаются убедить мир в том, что в Тибете снова царит мир, спокойствие и ampquot гармонияampquot . | Even as we write, it is clear that China s rulers are trying to reassure the world that peace, quiet, and harmony have again prevailed in Tibet. |
Я хочу вновь повторить, что устойчивое спокойствие и мир могут быть построены лишь на основе справедливости и духовности. | I reiterate that sustainable tranquillity and peace can only be built on justice and spirituality. |
Совет Безопасности призывает всех суданцев отдать дань его памяти, восстановив мир и спокойствие на всей территории Судана. | The Security Council calls on all Sudanese to honour his memory by restoring peace and calm throughout Sudan. |
Великое спокойствие | The Great Moderation |
Сохраняйте спокойствие. | Stay calm. |
Сохраняй спокойствие. | Stay calm. |
Сохраняйте спокойствие. | Please remain calm. |
Сохраняйте спокойствие. | Keep cool. |
Сохраняй спокойствие. | Keep cool. |
Сохраняй спокойствие. | Keep your cool. |
Сохраняйте спокойствие. | Remain calm. |
Соблюдайте спокойствие. | Please remain calm. |
Похожие Запросы : безмятежность и спокойствие - сохранять спокойствие и - спокойствие и созерцательность - чувствовать спокойствие - внутреннее спокойствие - сохранять спокойствие - сохранил спокойствие