Translation of "мир и спокойствие" to English language:


  Dictionary Russian-English

спокойствие - перевод : мир - перевод : спокойствие - перевод : спокойствие - перевод : Мир - перевод : мир - перевод : спокойствие - перевод : мир - перевод : мир и спокойствие - перевод : мир и спокойствие - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Убитые или мир и спокойствие?
The killed ones or peace and quiet?
Это мир и спокойствие в моей старости .
This is the peace and quiet of my old age.
свою страну, свой дом Мир и спокойствие
What we all want a country, a home!
Когда и как воцарятся мир, спокойствие и благополучие?
When and how will peace, tranquillity and well being for all come about?
Говорят (им ангелы) Мир (и полное спокойствие) вам!
They say Peace be unto you!
Говорят (им ангелы) Мир (и полное спокойствие) вам!
They say to them , Peace be to you!
Наконец то у нас в доме мир и спокойствие.
At last, we've got a little peace and quiet in the house.
Моя дорогая Графиня, здесь спокойствие..., мир..., одиночество... .
My dear Countess, because of the tranquillity, the peace, the solitude...
Она эта ночь мир благо и спокойствие до восхода зари !
It is peace till the dawning of the day.
Она эта ночь мир благо и спокойствие до восхода зари !
It is peace until the rising of dawn.
Она эта ночь мир благо и спокойствие до восхода зари !
Peace it is, till the rising of dawn.
Она эта ночь мир благо и спокойствие до восхода зари !
It is all peace, until the rising of the dawn.
Она эта ночь мир благо и спокойствие до восхода зари !
Peace! (All that night, there is Peace and Goodness from Allah to His believing slaves) until the appearance of dawn.
Она эта ночь мир благо и спокойствие до восхода зари !
Peace it is until the rise of dawn.
Она эта ночь мир благо и спокойствие до восхода зари !
All peace is that night until the rise of dawn.
Она эта ночь мир благо и спокойствие до восхода зари !
(The night is) Peace until the rising of the dawn.
Она эта ночь мир благо и спокойствие до восхода зари !
It is peaceful until the rising of the dawn.
Справедливость признает право всех на спокойствие, мир и достойную жизнь.
Justice recognizes the right of all to tranquillity, peace and a dignified life.
Видите ли, мы хотим, чтобы здесь царил мир и спокойствие.
You see, here we like to establish calm, serene relationships.
И приветствовать их в раю будут ангелы Мир вам и спокойствие!
Their greeting therein will be Salam (peace!).
И приветствовать их в раю будут ангелы Мир вам и спокойствие!
Their greeting therein will be Peace.
И делом правды будет мир, и плодом правосудия спокойствие и безопасность вовеки.
The work of righteousness will be peace and the effect of righteousness, quietness and confidence forever.
И делом правды будет мир, и плодом правосудия спокойствие и безопасность вовеки.
And the work of righteousness shall be peace and the effect of righteousness quietness and assurance for ever.
Сейчас, как никогда ранее, мир и спокойствие царят на просторах страны.
As never before, peace and tranquillity now prevail throughout the length and breadth of the country.
Аллах приветствует их, и они приветствуют друг друга словами Мир и спокойствие!
O Allah! and their greeting therein peace!
Аллах приветствует их, и они приветствуют друг друга словами Мир и спокойствие!
And their greeting therein is, Peace.
Это принесло бы мир, спокойствие и безопасность многим людям во всем мире.
This would bring great peace, tranquillity and security to many people throughout the world.
И тогда они ему сказали Мир тебе и спокойствие! Он ответил им Мы боимся вас.
Ibrahim (Abraham) said Indeed!
На карту поставлены мир и спокойствие в Азии, в Африке, в Латинской Америке и в Европе.
What is at stake is peace and tranquillity in Asia, Africa, Latin America and Europe.
Рассеяние этих ополченцев, не сопровождаемое их разоружением, позволяет им сохранить способность нарушать мир и спокойствие.
Dispersing these militias without disarming them leaves them with their capacity to disturb the peace.
Спокойствие.
Calm.
Спокойствие!
Don't be afraid!
Расслабьтесь и сохраняйте спокойствие.
Just stay calm.
В эту самую минуту очевидно, что правители Китая пытаются убедить мир в том, что в Тибете снова царит мир, спокойствие и ampquot гармонияampquot .
Even as we write, it is clear that China s rulers are trying to reassure the world that peace, quiet, and harmony have again prevailed in Tibet.
Я хочу вновь повторить, что устойчивое спокойствие и мир могут быть построены лишь на основе справедливости и духовности.
I reiterate that sustainable tranquillity and peace can only be built on justice and spirituality.
Совет Безопасности призывает всех суданцев отдать дань его памяти, восстановив мир и спокойствие на всей территории Судана.
The Security Council calls on all Sudanese to honour his memory by restoring peace and calm throughout Sudan.
Великое спокойствие
The Great Moderation
Сохраняйте спокойствие.
Stay calm.
Сохраняй спокойствие.
Stay calm.
Сохраняйте спокойствие.
Please remain calm.
Сохраняйте спокойствие.
Keep cool.
Сохраняй спокойствие.
Keep cool.
Сохраняй спокойствие.
Keep your cool.
Сохраняйте спокойствие.
Remain calm.
Соблюдайте спокойствие.
Please remain calm.

 

Похожие Запросы : безмятежность и спокойствие - сохранять спокойствие и - спокойствие и созерцательность - чувствовать спокойствие - внутреннее спокойствие - сохранять спокойствие - сохранил спокойствие